|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD; T1 S& \% B+ @. _: L9 z
: y i. o) W1 v2 g
$ p# S0 G9 ]8 s. w0 ]+ M
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 q! [( r' p! @: I! N% ]* u! j
+ V) q+ \, A8 @- Uใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; q- Z( W: K1 n0 cglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & @. P) S0 z# j1 Z/ l/ `
We're this close together, just this bit close together,
4 k) m( N3 j4 @# ?8 d
0 d/ g. e1 m2 a4 ^( \% H$ vแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, A# p7 O+ F. V# tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
e8 n: d4 T* J% [) O: z2 |* ^But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 E. R4 V4 V3 X) t* N" q
$ Q9 Q8 S6 b, F3 M
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 @2 `+ W8 F; O5 C
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 O. x. E0 E, T# g; t4 ~0 g( m a5 B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 ^ s. V% a( P" A- v! X/ a0 \3 R% m6 i3 ~) ~' f* a
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! G$ v- t5 ~1 L' S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. A4 i; a# r; a& g/ f" vDon't know why, and I never understand that.
2 t6 {; a* ~5 Z: R
& g7 i" I; L# i& q) ~' d& ?
1 P" z" s* P; V0 ~# v* [5 D$ w1 B" F
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 z; D+ p5 L/ R8 X3 i
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, E2 f% v# W$ ?1 E# Y5 f$ ^Just only a inch, but it seems so far.
: V# l! \( D9 n b3 |+ R
, N( j% `1 j; B' Nอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
( E: J( `+ G% T' H* p5 C* Q0 D" p4 R7 Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . V) l" w. K& _7 D1 r9 R
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
" b; O. p0 ^" E" J0 F. e4 [4 c9 B& x- _6 [; o6 N8 m1 c
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 r5 c7 f& v1 r( W) h5 a# L: ]! a
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 1 ^3 A( P, b* U( u8 o2 V
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. z& A; x/ d& i1 p
6 l0 P) \2 m; j6 ~# ^อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! M# h8 B* v. \: [
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % ? ]) v+ J5 ?
However close to you, it's like without you.+ e/ V6 D2 R# u* l+ T$ F& G
9 t; [: D+ h4 S) q0 L+ C1 E, X/ [
) g6 w r1 f4 r$ h7 ^2 g( W
# N M' X7 o0 m: eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# ^1 m8 x8 R& A& G" yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 Q( V. n2 y/ R: ^, J* E% B* {: F1 q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 Y, s. ? R! Q2 Q) C
5 F& I8 I2 L0 e7 s. D$ A7 D, cยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ r% ]1 D# | n8 f' myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / o% c$ v7 F6 @
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 t9 A/ U: n$ f n2 y; x. G
/ b5 c$ P' d* ?4 m1 F# z% ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ p" V5 ~* A% t( e, q) v/ ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 I Z, P& D0 oYou wanted to revenge, and to torture me till death, ( ?9 R5 u2 e/ B( C3 q
# r% d8 {7 J; W/ b- W |8 B% Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ M$ Y' l5 |5 a! [# Q: hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) v% ?( Y, o3 v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. N: n' }! i! F( B7 H+ Z; S8 ]8 @6 L
0 j/ u( D) S) B3 Z3 O- s. O/ c5 r- dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 j1 }& O6 o& E* ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 X, S" @% U# X) g9 { tTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 X* L2 w! \+ T/ J. E$ e
1 O, g7 k: M9 O+ v0 g6 f
% J }6 z0 U2 y) T4 ~3 C! ~0 v6 t: A q* c5 x4 P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( |* w( x4 b2 j, Y% A& l' C" S6 _
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 I5 _( W, N+ A. ~. m6 b/ tMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 n2 w. B2 i9 v% P: j Z6 [, G; ^3 d [
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , P# x+ q# t5 [4 V* K7 B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) @# w0 ~. v: a# S/ T9 s" lIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
4 M7 m7 E1 r0 S4 b1 Z8 @/ q C# q6 t- t1 E% {2 {. I+ i6 @
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 N3 k8 a3 c: K, c" j5 r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) k# p# `3 ~6 M5 _& pI only ask to have you to be like the same person as before.! P' I6 F3 ]9 W5 U6 S" O
- d+ T( m2 v% y# |0 s5 Z0 t* c% |9 W1 R
" H. w8 \' W$ y+ n8 k" r/ K4 Dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# h. x2 Q! G7 J5 [$ ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + r4 C0 a% U5 L. A7 L" r; _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& i' k& {7 P S. R
4 Q( N3 ^5 F& {2 M, g' Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ ^6 m3 X: ~$ Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 ^1 e' N }; i: S. I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* [% @: p" c- ]/ d
1 r! L x- J7 h3 Qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 h2 ^8 G# T7 y# O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + z" g( G, m6 a5 A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. k- w4 U+ p% c, e3 s8 @
! `$ K1 |8 [; m9 Z8 X2 y9 gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & C, x$ I2 O/ y$ f0 G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 ~; Y+ U* \1 A7 @" u& a
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& ?7 l& V6 q4 { s8 Z( g' o/ N9 ?8 R" k" W! i7 T* J
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, w( f' }3 b1 f1 ^0 k( Z9 rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- h" H8 w- P. r; Q: aTell me frankly, that you don't love me in just one word," g' K" M# T+ m
1 S( Z. _( u6 }% b. J
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
/ L# V# Z* S/ e N6 lter mâi rák kam dieow gôr por …
: C" R: A1 I: `6 U; V4 N1 R XThat you don't love me in one word would suffice... |
|