|
|
, l s) g2 G+ F; m% R# w( y2 c
6 n% o4 z& g* sIt being in the springtime and the small birds they were singing
2 C F4 p0 p5 h' r那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 G/ D0 p5 ~9 \6 N! {Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- P1 b+ {6 `1 I, `# L$ ?沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 X& J+ b+ u. ^4 P/ t0 Q& S* gThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ J! Q. o* D9 V5 }画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 d* U; h2 ^6 f' s. i
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 l8 c& h! U5 t4 ~. T4 `
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 J. I/ h0 K$ W1 }
She said, my dear don′t leave me all for another season
4 l. K% S, m$ s2 a$ R! C- v她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
O. Z. h' p3 \Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( }# D, L9 |/ Q( A6 {) C2 f
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( H, Y3 l! Q8 u' A6 qI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- q- J A1 B% F# |3 w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
L' `* F9 ~9 V" }+ G! I" hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 e s% N. L3 [( R$ q/ X- E! _, r我对神发誓,我永远都不会说再见 * b% V/ ^' g6 v
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
. W; p/ U* C, M8 D7 K1 _他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
% I0 O% x8 J" T8 aYou know I love you dearly the more I′m going away 4 B C3 C. ~, m5 |9 @; [- J% j- g
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ H7 K/ _4 ~" j: x" q( JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation * u* j5 N& \. o/ l) |4 }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: }- i, x* \2 Y+ |- k9 ETo comfort us hereafter all in Amerika y 4 {* p$ [' y6 R: e
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
# k) t# V2 w2 ^- s; gThen after a short while a fortune does be pleasing
4 }+ a. u( v' A( a7 X4 q不久以后当一切都已经平息 ; l k6 A! I, O* _5 f% a
T′will cause them for smile at our late going away 5 c2 T! C8 A. ]$ h7 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
. j- f. b/ K; h7 AWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory A) a3 [- v" g& _$ r; @% a9 v
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 \) e; B1 [; j1 O! h
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( K1 u: E: h2 x5 O
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 T8 Y8 L# G/ n# O' A! f
If you were in your bed lying and thinking on dying 7 d# Z. d& z; ]& z7 k
如果你躺在床上正思考着死亡
1 I0 t- z3 i: E' I9 o1 OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) G3 l( D6 t% f& K: r" _* b
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, g, I1 A* q3 J) ]* P) R1 ?Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ [, P7 X0 x# L# K2 M或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 p* n7 P0 i R ^' Y! E) s
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
6 s. y) N1 ^; K 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 3 I: v. x) h/ \6 t
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( Y' Z0 ~3 m$ o, U4 u5 C所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; V6 ]7 U2 r( D9 R
I never thought my childhood days I ′d part you any more
$ [8 n# \1 F, H/ s: z* [我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / O% l2 D" Z3 F0 E8 I( t) ] N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
: ?" s5 d1 q$ C2 G! G5 N而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 J" k8 A! d6 Y0 I, w
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . O b4 ]+ v3 L9 R' Y- k A E6 t
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& m& |# r- l- t1 r& Z
" j, C, p" {5 q% S/ MCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. ~( L% E0 {4 B3 Q2 D+ q
( t" L' L2 @0 E9 G( e
- s) t# a. I1 U' l爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 r8 z9 ?" p/ J9 a v4 H$ l2 I9 G她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 p w/ w2 i; Y* g. S u
3 ?. d4 G0 I, n5 H
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
r5 r; ]' B' h4 s* T( C4 |& W! u# J* |: f0 J
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: F! z/ a1 h" C( \6 f) _
2 |7 B( g( p' J! u3 M9 y+ o《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 ^% V# c0 t* o. O/ C. p
5 b+ j+ {3 G5 UFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. p3 i! K$ b% x; j
5 L- a; k8 k2 S( N, c$ Q: {
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|