杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112846|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 x+ G" R  u, T9 b6 k+ O% w. V# k( a3 O) ?
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: {: C6 T9 ?+ C
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- G/ b; x  L7 D7 a, d
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* w7 C( K  A/ P! ?9 J【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 A4 C, w3 y, D1 s3 E1 k' G8 \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 W& y+ R% e# b( _2 f. p1 O" z% e' P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% V1 d/ s' l0 a- z  _8 f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; l3 a/ e( o) P% q* J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ R: K5 Q$ n2 E7 X8 ?7 J$ d  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 J$ n5 C& N5 D0 F# j7 X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# ?  G9 i  M1 I0 T3 @  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ \! g( X2 y2 B9 a( m5 l8 a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; i9 \8 @( m8 n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  a' ^6 s  d: E8 s# r5 ^
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" Y+ M  y' w9 ~4 n1 J; J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& E; Z5 U* R9 i2 b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. Y' S: R& S* t% T$ t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: l- D! p4 Y  V! r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! L/ Q" k& g+ p; n4 ^* }& Q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 c6 v0 y0 M, L$ V# V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( j+ B. Q  q; i  G0 n  [b]弗:[/b]不知道了……
$ `& L; v! t9 A9 K+ X6 M  [b]苏:[/b]记不住了?" y- q3 _) c! {2 A: A1 M0 x3 g0 ]3 G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- R, x+ l& E5 x- U
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# r' j% [' a, q0 V2 W$ q$ T  [b]张:[/b]难。  v6 U- P& \( w
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# c" @( s* a, F1 m( |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, y: i; D! Z3 Y8 r* B2 |6 }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  G, M9 H2 ?0 W  [b]张:[/b]是的。  @8 @. L# {6 e! P0 X/ r) i
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* _5 b# W5 Q# c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 x+ W1 _* J  D* O7 S) b/ z. `* X; d) ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' D$ A" F' H" B8 [$ d' d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, D. B7 D) k* Y! g4 F7 s/ a; Z! U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) J+ q1 V& {4 _  }" d4 v$ J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 O, C/ S2 P: @& W+ X! ]9 y% [* r  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ Q! A5 K3 d# o. s: d( I  [b]博:[/b]政务参赞。7 E6 P. T3 e/ M$ l
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# d4 d+ n: ^  ^# j0 }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 N' n: w( F; f3 V+ I7 g7 g3 Z* w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ _4 n$ T: u% u0 w4 y0 Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- Q* O  N; t0 X( j( [* y* q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- X4 d8 R, m. t4 o4 Y) e  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) d+ Y6 |6 ^2 L+ G+ |  O/ e9 W
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ @% s5 X* L' c4 X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& Z  R' A; ]  f  [b]苏:[/b]没有教科书?
, u1 k1 `" X( Q1 }9 k/ O3 w# ?8 G; V: ], {( N  [b]博:[/b]没有。
* ]! \+ s4 m4 B  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! \/ ~1 ~, w$ f" J! m2 ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% c" K/ ^7 I+ c5 q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. d, ^( W( N, ]  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ J) N/ X8 g1 o2 v! q' w& Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) n& R) a  `/ g4 U2 ]; ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 @4 d1 J8 C; q  D+ \6 u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( B  R. f( p0 ]+ t" l, l4 }1 ~- T- L- o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 W* {2 d" ]' ~1 t& v1 G" t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% F. U% p+ x# C- l) W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; G/ e7 C- ?& R2 A% l
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 x0 }5 j+ N/ {! G  [b]博:[/b]截然不同吗?
; v0 d) k: I- Z, z4 b9 a7 g" h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: ]8 _, L& w- g  [b]博:[/b]……
2 ]' o8 C# p# n  _& t, Q, D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* k6 _$ I/ F* D1 k1 u
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( ^; O* u# ^5 f& V8 T+ p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* n: L" ^. n7 X8 N- ~3 [" t  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" R8 q, H; b) k, O9 K3 l# Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ o: M' `3 U& F0 o8 R+ \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ u$ }+ B  P' t( s% c8 x* I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& a; X$ q5 E! |) n' ?2 }/ {  (四位均笑。)4 R/ {) M! [! U# n8 _1 S/ b2 |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# \; _0 g% O$ g
  [b]苏:[/b]为什么?1 f0 b* \: ~7 G7 T, L4 ]  e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ u$ l1 d, K( D5 p  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 J' _  L+ r/ w1 a3 l# v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- E0 ^8 A; x9 `' x- q" U5 _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 I6 A  ?  e% }. Z' n# b( |$ T$ Z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 p! k# G, H4 E. U& A6 G! R  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 ]* Z  T% a" W" b+ u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ [7 H3 _: P& L! m+ X, f5 i9 ^
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, R* k2 d8 _6 j9 L  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 v1 L" _# O5 R& V7 Q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# V* n- W1 l' V! w, f: V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, F/ Q5 h- A7 g2 H/ @, k6 {- s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* w3 S8 r, ]" o  b- ?- I1 s6 t5 C  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' {1 A. {5 |: y0 h5 q. e- [7 f" V& K, o
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 k! [' A8 n. G  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 Z! F% b2 t2 }) L9 L  f9 Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& v* w* w5 O6 j  H2 d  [b]苏:[/b]读?) N$ R3 v7 b* L9 z# s% J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ `0 `- A4 H& b8 `" L$ \3 H
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ Q, ~8 h; o% V* @0 ~8 T& k/ d  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 Z& m* s5 `1 K; m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 Z) w3 N) Q0 b" _3 A  |
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 g6 B; L) b  o9 u) s. n0 c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' w: Z+ ?& e1 M4 l  a8 H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) U, U; N) F( M4 w2 K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ S; G: b, g- C0 L: r8 C5 `5 q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 K6 I* u; \0 }/ K0 s/ C  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 W# Q; k% [" [1 E  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 r; @3 m; E, D( H- ?( t) {  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 X: O  m9 ~5 N$ t; p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 L% T8 [( c: i0 u' C$ [9 _. w9 S5 a
  [b]苏:[/b]哦!
0 K. ?8 _" z* K4 A  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; T( ~: |: d' O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) T8 A' y" G9 v5 d) H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( c- Q, A' }; m# h1 Z" ~) A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- r/ R0 c/ @. S; v' u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ B& X9 g  t4 d# ]* M* Z7 G4 T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ m2 ?2 k% V7 R: G$ F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! z1 [- `2 m0 O3 @8 F0 V
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ O: ~0 H) g. ~; g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# K8 |& z# `. A, X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; m7 U+ u" \. {3 E$ m
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! D' g( l$ p( J; P8 L8 J( T# e9 a  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% A1 _3 G; a5 Z) R& z2 v( g
  [b]张:[/b]是的。
; h( D+ D$ q" H% U( P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! @9 v$ p4 `, G- E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" E9 k* D( q5 d: s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ z: S- d; C+ f& z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( O+ [- q* f3 M# O- Z& Q- b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- u# \" _2 e) C  y4 W5 |# g* [- _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! m+ E1 ?' h; S) s0 W* _3 ^! `  [b]苏:[/b]我猜的。1 \4 ?- f" m7 H. P; x( b: V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 n; W; O$ @" I! Q' u; ]7 r

/ p" Y8 k$ `" l6 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ x3 A% L5 Q. E; E
5 T( X: [/ V% m# l  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" u% q7 v4 |# \) H( u& A! c1 n8 a1 l# R( q0 \) @( h
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! o' W' y2 H! I) C5 ]" G' S, M6 @% @# ~
  苏:时机正好?0 F6 [6 ~2 y' ?/ U' D" @. {9 t
# G' ~8 f% U+ J/ S
  张:是。
2 v/ Y, [, \6 s3 E% i
6 l5 R- f) r: G! p) I1 E3 t- d% U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 `3 X; U& }3 q& z8 X
9 I8 t# h# L8 Y% C0 i+ @$ W  博:公使。
0 N6 i: W- q" y: U% z
/ k4 a5 _: i# i2 ?6 u+ u2 R$ |3 S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ g' U- h' T) ~' U% f. ^4 i# y% f7 \# T( b- D3 t( \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: D! A( ]) ~& d. s9 w6 Z1 D6 G+ a
! }/ m1 b( s- d2 t  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- _. E" v. t) F" I1 v% t
' \. S$ @" V. V8 b+ `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% g4 G- d% K7 O4 v

0 m7 W. h* j% @7 m9 {. \: J6 p  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& t4 `2 R9 _  o/ t( A# o5 b

0 D6 |/ `1 G/ A; M4 v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# s$ a2 b# |3 D: w2 C0 R

! l3 ^. G5 R* s0 T- I; J  苏:哦!$ s: A, Y! w0 z1 [

  ?$ ~9 m. ~  Y7 r  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 U2 A* N7 h  P/ k8 y/ H
9 `% w/ j8 l; }$ o# [% g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: ~) m; p8 y  k, `' ]6 ]0 a4 ?6 K
8 T  ^9 F" L8 p, w0 W3 t9 D8 N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 K  t+ L+ Z: _
9 F9 z2 P. ], x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' E+ }1 M# R1 j
1 `0 ^5 W2 n' ]8 r, @1 w4 H
  弗:是的,说泰语。# }7 Y0 I) Y+ O0 Z" {* ?. A5 p3 L2 x
) D2 {# ~+ M; b/ r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ v. f, S$ J0 |# f, X
+ d; l) s6 Q$ v% ~1 T
  博:还从来没有吵过架。
. G# w. g6 D2 c0 n# M' A
% T$ H* V: v5 n) R- a- ?7 X- \. Q  张:是,从来没有。7 B8 w8 Z+ x) C: W0 [" S
, x$ o7 |* }; D5 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。  S% R0 |- n7 W( r

: w& ^6 a" _. ?0 P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 P5 p1 }  J, b. Y+ ?- x: m$ s3 ^
( J1 U( m3 J* d' S4 b
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 O- g! c$ r, c) n/ K5 i2 J
4 O2 q" C0 k. n! [! ]
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* b5 o3 u+ @, f3 _' e& Q7 @0 D  w$ @
$ {/ w+ l6 y. X
  博:从来没有在那个时候见面。
0 r$ Z( q- B' z  R( ~1 W# A4 t4 w5 X% o6 Y
  张:哈……. y* L8 S  u. l/ u: b7 I0 H/ I
% e1 Q* N1 v3 T* Q0 a
  苏:尽量避开,是吗?1 f6 m! J9 |' n& x

, J1 y# o6 @! l& F% d( \2 R  博:避开。避开。8 B& u5 b5 f7 l) V/ I
5 k! j, u, T" `( ?2 ]
  苏:那英国呢?
  |: X0 e3 L* Q7 \/ T
2 N) B% O2 q' f; Z3 q0 L) }  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  Y$ [$ l% w4 `7 _6 _! [, j* n% @& y% |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ m$ E+ ~1 F3 f+ Q3 i, u$ T! v+ d) S; E) @! V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, n+ D8 w- P- ?0 n: c1 b* F
# ~( e5 p& q) u( Y! y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 w* C+ J( H% D" m6 E( X" p0 K: b/ z" t7 A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 \) u/ f, ~! L' A9 V4 j: r

+ c8 U/ ]6 w8 G6 S  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 Q) _$ D- ^+ q
, O' Y$ I$ c; H( }$ q9 i! n7 q0 \9 |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! h. ^' Q. P& a3 l( Z; u# H
# l& g2 P2 `8 J" U3 Z2 g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 l* X- p9 W: T+ U

2 q' J; g* Q0 D5 O  弗:是的,会交换意见。+ v. k) c1 A  j' `0 }& h1 s
6 w2 }2 S, r) T1 S9 O: J
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 X3 Z; z$ C$ _9 i& }) {/ o; h+ d1 Y- z+ S" b" [7 r
  博:没有困难。$ h9 f! _' w5 }% S
4 n3 c+ m$ Z9 T2 B  T
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% D" I& s* J# x  O$ E2 D' _3 A

0 Y+ g+ b+ L$ \+ z" U- |  p5 q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! S& z8 q+ ]; p3 P* M+ v1 J9 w
) U' U2 [: x2 R7 Z0 \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 ^/ L( s6 u7 C$ G- v+ f2 N
9 O7 e% |" ~+ S" B9 K, {- R$ B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; Y; @' `/ \( ]( z8 s8 t4 {1 B3 ]5 X& K2 T
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' n7 X/ d4 j, n7 v& m4 P

7 z. m2 N8 @4 P$ `" n0 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: O5 G) i0 G1 W+ W! Q! Q9 D! T1 A! U$ P$ N' |
  弗:我们必须保持中立。" `. h9 G+ o) o+ Q5 L! f$ R% ?
- c" f, V) O* v, ]
  苏:始终保持中立?
% o: d+ g" m1 ]1 {5 ~
$ @/ i* \, S1 W+ m, c; v/ _4 T2 n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ @2 j) X" r, A7 P0 E) f: C% `" a  S5 v* V0 Y  u' ^4 r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 `- L1 d' P: E* \

- s  Y- y8 O5 X  u  弗:但我们不理解啊。
6 B# x4 Z- y; w
4 @4 I3 \5 Q/ V/ q2 ~% s/ [  苏:不理解?
$ p/ m7 Y' |+ j& R9 x# @
3 f6 Q4 x4 W9 r6 w4 f: E  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& o9 `# P  E- r6 j: ^

2 J) d6 u9 m3 E6 {# B  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) g; n) |% A: N: r
0 c" y. n) b4 W" s6 A: s: F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- _# y3 t% Z' j/ x  H% u! t( D
4 P, _0 r+ l6 g1 ^6 n( [9 _2 @* C5 e
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! ^7 u( [+ h; ?2 J
. N& p& j0 c1 G5 |4 Y) ]7 v; D1 _  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ u6 i1 y$ C  w) [
3 u8 O0 a) O2 X4 ~. t# W& C
  苏:中、美是同一天吗?2 y" r* d  V6 l- E' C$ O
8 q4 t9 \- B0 W3 Y# M$ l  K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 q9 s! _! b* B4 s' L0 f- u$ i3 r1 C$ _" Q! D7 Y
  张:是。
4 ]3 z& J7 H2 {/ l0 E. L. {4 T9 Y" ]2 C1 O8 T5 [( E/ R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) l3 n; T/ @1 k% @: I, R
1 F8 l" i5 @, N2 f& }" f6 B+ Q  苏:张大使介意吗?! p7 |* v) Y% ^

2 v/ G  ]9 u' Z8 j( D' t  张:不介意。
" \$ ?# j5 @! ^- O7 [  U9 ?% S" D$ T# I5 z. Y3 v) U) |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 S7 |8 Z) g6 [* \1 O& ^0 E& I, p* D4 `
  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ ]& ^: L/ K, C! C- e6 y8 F3 m
# S, n8 D4 e3 {3 G3 J3 D  苏:泰国人这么想。
/ a" b6 s" y8 p" g# k7 f
- c9 }9 A5 K* \  J6 @$ B8 [  博:我们不这么想。# O* T; \: M5 Q; z, I( J$ J
7 \" y, f2 a. C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. }" J: O9 K* Z! u7 x! K
! {2 c. s. h7 I; ]& ^+ t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' ~% j- k7 L$ i4 c6 t
4 h, j; r8 Q! \& R, E' b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 D! p, Q2 w1 J3 X+ F
- A& x" Q* _9 g4 A  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: k) f7 }) }; {4 n" u( ~% m  p! [  n$ R9 o$ P8 H
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  U# |$ P" W) Y' d' U1 v" N5 \7 I$ f6 m/ i
  弗:是。  k; J( @/ Q$ {

: U9 d- W7 E+ p: _) M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 `- l7 Y8 B/ A# |" R, r& o( ~: M9 Q

$ Y% d: d& l" R) v! y+ ^1 P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& E: r- M* N: t( X4 l* a7 y. g# T3 }2 y$ g1 u3 e
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: q' r' E/ }  E% f2 v) [
& l- j7 B* q# s1 Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 I( E8 y3 e: Y6 B0 p* ]) x5 e* v3 a# ?' w( ~* u4 x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ p& F2 V. |9 ]6 X

0 l8 _$ L: W3 D& m" F/ X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- R7 j. s6 h2 D) {! x% \
) s; `( j1 l5 K, b- H
  苏:大使感到糊涂吗?9 E7 L! Y( E/ t, G. u6 @0 x

4 {; b) ]" R& J0 t% r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: B4 c9 p. K( {/ r4 R! C/ B0 T

& C) D" \) _8 [9 ?  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  E  m9 p* k% X' P8 G$ C! Q; X- W6 l8 W8 R( k
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 W; b% r/ _$ g4 z+ `9 ~# P" _( g. z$ Q7 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 }* p! I/ k# C- ]( d
4 U) x4 s+ y  T' X, M- i" m" B  弗:哈……, x$ v. {. h4 b: ], K

; _; l% _  v* T$ c' c; O  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 t) _) i. q7 T" E- j
) P4 _/ f; `" \1 z: ~7 s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! m3 g7 p/ M. ?2 }1 c

3 V; `3 P% M  T2 M9 m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 r* H$ `9 q( C% u, n+ T2 Y0 J
' y  f0 B  O2 t  弗:那天我在英国。
; P- ]5 h7 |4 ]5 L9 M/ {" ~
2 f. A( ~6 s8 g4 C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 T. \$ Y4 k+ w: i

# q$ R: R$ J4 Z; G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 c/ g3 I, h5 B; d# z/ f/ d5 F5 p8 z5 [/ C# U7 d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 ^. e6 b$ f& ^+ X" ?
) w6 }, P4 O; g# N4 D/ @' V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 ^1 I' p) N- j
; M, L. l3 U9 r- c4 ?! |
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* u6 u* v! R1 l/ O0 g$ O# g
5 M! ~+ B, N/ C2 a2 e4 `+ J  博:那你说说,有什么情报?1 \5 R1 n7 x+ G

" x& w7 q4 c0 Q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: ^: h3 s2 O3 t# O) b* d2 p

2 o  X9 Y4 O9 ]2 T  博:不对。
% f2 m/ J7 m- B, q/ \: X- k4 U( o; k3 t' o5 h3 Z" X0 G
  苏:CIA,可能有什么情报……7 o8 U) B& M) U5 j
7 S" S' @. U8 }  A4 ~0 I1 Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% _+ n# X+ D: ?$ q; n
0 H" l* ]# D1 M  苏:不是事实吗?
4 [. m, R5 C2 I  U$ I7 `* v0 z: `( {/ G1 E% ?. g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 `( w4 t& m- \  Z* h! q% y% t. P7 P( ^1 K# `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. D# O6 F; Y% M# f% g; T0 m6 A! b( V5 J8 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 z4 T# m: e2 `1 D* s* e7 I
& o% [; {; m" j) b% p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* y% a- ~( d2 h; F# J% F4 i3 {
/ ~* e; b9 }; k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ ^' b* C6 X2 n* A  _- t
$ t  x0 |( J7 C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' B! b4 }- F  I; L6 ?+ G, [
9 U6 Y: H! M* N/ ?+ W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- Z- t5 t. S6 X* h+ }8 e9 e9 E
8 d+ [' B6 s* K& y
  苏:为什么?损失什么吗?7 r  M; s: i; s4 F5 Y: d$ Q% ]* ?( S
* }5 w; `/ Q6 B4 d4 a. f+ Z
  博:是。哈……
. m/ N( m( l; L3 v1 c; W3 b& x
" r7 Q9 u; i' _1 O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 I5 s  \; Y: {
, i9 O$ k/ Z; d6 x) ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  F$ ]9 Z. f" e3 u5 v
1 C$ p5 w0 [, m$ {" T; w4 y
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  z1 k# \5 M0 D* C2 Z, H+ A, K& F, s' ]4 Y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- }3 e2 f; V- B1 ]& [
  N7 ^/ E6 ?. M: V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" Z' K, R0 l6 G$ z
2 d3 l5 c. f8 ?# X6 F! u" S4 V
  苏:这样好不好?
/ q0 g3 l3 H. y3 v3 a; X
0 [* M2 f  A8 t4 |9 t8 X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, E) Y* d  i  l! I# q; M" |. p
  d3 f( F9 R# t. V1 |% e2 L) \# X
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 Y# V# r' A+ f- \$ N& x  M, G: G
6 ?4 h5 X; [, h- }- h! R' O  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. @) y8 {( `. h
' P8 R3 v( j& p8 N1 w% v) g! t9 W9 U  苏:泰国人?
+ [; V0 S3 H- w# N& D9 [
/ A3 i7 x/ Q7 r7 I5 M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: p/ x! L% m6 E$ C, W& ~6 h5 p' w( O1 l3 {. |, {. n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 K6 m2 H0 N7 K3 }& u

  }& f9 L( K1 j& g $ ~, _9 E, T' H) ^

% R- x! W- T! }8 ?) ^% O- E% |, ^" @- [- c+ o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 n: ~& t; p2 D3 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 04:00 , Processed in 0.057533 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表