杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118524|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) H" L/ X, b( v7 I1 S

6 S1 V# @: s+ z! _  Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 S& M1 ]  y/ V4 E: r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 W5 T2 ]7 l9 y7 T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  D: s8 s1 t% K# u: N6 R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 v) E8 r9 R" }1 G0 {  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# t$ [, p% e1 W1 F- F6 C
2 m9 g" s7 @" U5 M- W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  r3 G3 n+ s! l8 ?% Y; Y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 _  F1 a1 [6 i; m. f  k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& \* u( }; a9 S7 W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 Q$ p' ^) W" H; u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; V9 ~+ M% Y; j8 \% M0 d. o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ H* o7 \# s* g! \# T3 b
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# k1 g  E# u$ b$ [# l0 F, [, u; _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" d9 n# z7 a& X. s0 M, w- h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 y" d" u+ U& ~& T3 q; q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, m& g) p$ P$ q1 n6 P' w3 k! l1 j  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 o% K( l2 u8 k' N1 g( d3 o, Q' {  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 P! t- p) J0 B# M) z+ t- }# w, q" c/ O  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. T9 I3 ~4 ^1 V& P4 U$ J- K  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) _0 T* U! @' J& }1 I$ N% O  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 H, t3 z9 u( ^- n7 T  [b]弗:[/b]不知道了……9 |2 D% m1 E" U" u# ]% X: u% Q
  [b]苏:[/b]记不住了?2 K/ \) f- e8 d  O9 q$ M; J3 I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: W' _$ P* a8 b3 f6 s( T" q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, x  l, a$ ~- U
  [b]张:[/b]难。& @6 H5 N  k" r; ~! \$ _5 A2 m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 B+ O% V9 R% H, q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 x. N  m$ q; k5 b9 w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, U# I, {0 S; z9 V. h
  [b]张:[/b]是的。
) W2 I( }; J: t" ?  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 d( T9 q  O+ l. Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 v- U' r1 x% h$ u! m  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 w4 c9 n5 \9 z' H! Q2 S# r) a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 O5 m6 X" c5 K  ]6 _  e% f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 t  {' `' l( ~. V$ ~; `
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 {: \. o' w3 j; d; S$ N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 q" s( N( D2 Y8 u4 M
  [b]博:[/b]政务参赞。
; i8 w  m  J1 w1 ]: f2 R: @# Z- A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, P, K# L6 u. G* O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 V) h, u4 [, X# b6 s1 O" p  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' E4 Y  t0 p3 e. ?3 h: r+ }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& c- q& V+ g9 w6 L0 U* e$ [  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 o: ]7 i0 K" T* i$ t4 h3 H7 W  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ Z  s9 W# I3 g0 m! T+ D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% m0 j6 K0 Q1 @& \; g* N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# ~) X3 ^9 e9 I) t$ R* `  [b]苏:[/b]没有教科书?
, V+ N7 c/ R* t5 Y4 B! A% A# n' J  [b]博:[/b]没有。3 {5 r9 e, H1 G2 h' t# g! r5 q& |4 U- j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 ~$ C4 v( [. }  `. c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 T' |0 ~) I5 X0 N' U
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 _# i: P- t7 m4 @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 ^+ j: l% z" M  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 B7 r1 u  u  j5 P' J& a5 l* _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& B, ~5 m% A4 V9 P$ j$ V& L& ^( U
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ u( |- P3 y1 Y4 P5 I+ b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& M' O2 Y: {- f7 C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) j$ w' j; j4 t- t3 E4 S0 T* i4 ^. u& i4 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ s6 M7 B& }1 `) g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( H6 b% s2 B7 ]' w" v9 X, I, G  [b]博:[/b]截然不同吗?
- N5 @) E4 Y" l4 y: l) A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 [7 @- y& j$ h  [b]博:[/b]……
1 u. k2 I" s: s/ ?4 s3 |: o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 Z% Q7 f5 }7 A8 s, H* {8 i7 D) A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; T2 M; I% k% {' `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* b% U* G% x3 y3 G! X- u  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" Y$ y, ?1 v) ?/ A* m/ C, }
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 t* \( \+ f  n2 w- _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 O2 `# e9 o- P; Z# X* q& \1 S  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, a6 v& b6 i2 D+ Y1 _, ^3 I  (四位均笑。)
7 P% `8 e9 M8 _% |- Q% W/ |8 v" n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, {- ^3 I* J9 I' N" |
  [b]苏:[/b]为什么?
$ g- X$ y" }6 ~  e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 R9 A6 x8 D' L+ U' O  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# W# V8 r$ x5 o: G! `
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: ^2 V( q6 |6 z9 W4 f5 t. Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 K# i. h/ k0 k0 J& c$ u) |  h& m  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ F7 b+ ]8 l% \. @# y/ v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( ]+ r+ D" {$ I+ N' X0 d
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 K' v( h2 e7 P, w
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ J$ o0 V- s# u5 Q$ M5 b( ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# ^5 E; S# S6 [3 l  ?5 V
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  S) ]  h7 x6 B9 g9 g7 U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, t! R6 {' N  ?- f  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 A$ H3 a) S: j! Y1 C% U! W  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 {. T5 g8 Q: S* A& v
  [b]博:[/b]是,不一样。3 N' h3 d, @2 |. @: b# ^, _( y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ w% i4 p/ A7 D( K8 u: X. Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 B% o- t) r/ ^: z- T5 T% W$ f3 a  [b]苏:[/b]读?
, @2 C# c- `4 Z9 w: w6 S1 g  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 k( n' b, J/ A1 P& j1 @  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! ~% l' ]8 z( d; u: s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- D& F) Z  S0 ^* K" r4 v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# F8 q& [  L' L' [! @: J% U, v" J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# y9 O3 z" a: V' d0 k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 h5 h9 V/ }: ^0 z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 y5 I; e) V5 f! Y$ x  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ E* w" n* R- Q6 u3 e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 F# b, n9 M1 L$ Q1 v) e! P- G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 B8 ~7 j, M" F: a9 K4 |, x1 E  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' \! H% j/ F* o0 E
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 Q- A( A. d. a  H8 t( y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& W3 u3 G2 R, N0 S: _' {+ E$ T
  [b]苏:[/b]哦!
7 Z" ?0 {7 f5 M$ u2 A  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& x" M" p/ h0 X0 N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& @  A. `& N6 T9 E/ y6 _# Z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 M! j8 {+ e( y) w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* l( S! D$ F- |5 l& T+ X, \( T
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ z) Q, h$ y: l  p0 ~" u" I3 x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! |" k* ]9 [# D  ]  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 }. g, E0 y# L4 ^: Y' [3 n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, l  M" l1 m+ {' H9 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 y7 S2 O5 P! }: @( R/ A  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 v; m9 w# {3 l5 j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: x) _" }4 N  y8 o0 D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. M; K# ?2 ?% m# e
  [b]张:[/b]是的。
8 Y: b# j" T# }4 }1 W- d2 ]  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 Z* D0 w& h) k' X+ u; B, J  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: b' `% o+ y6 C1 v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 {) H% B. m. x- L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; w, c" w& r2 {- \# }  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# K7 ?" b0 @% k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 i& T2 s7 s6 f; Y: i4 Y( P  [b]苏:[/b]我猜的。
6 V- A- V4 @3 p- u6 v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ i/ j  \% n2 G4 a" f5 Y( j/ V
9 B* P/ r3 t4 Q1 n' N: t: S" y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 E5 ?5 _; l) A0 f6 C' g+ G, D* F( o! M- f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- z# m. F1 S( `+ s8 s5 ?, G
5 k" z" ^% W7 w# R% O- s% Z6 V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" u( P0 s( d4 K  _. J9 E  w$ y0 X8 i/ ]  |6 d6 A0 I: |  w
  苏:时机正好?
( |5 i. P: E4 Y' D# P2 V
4 \, V$ n" L) V0 A3 U: S  张:是。, R5 [4 D0 w2 `

2 S0 k, y0 E) Z7 k- l3 D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 {; x+ j$ x( k; n
, O  Z0 [1 u0 }( Q8 c
  博:公使。
+ n- c! B4 k8 Q: y- ]8 ^
) h! J5 i. G0 I) {* [7 N/ j  e. W( ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! A& a" x: r) y& S& A
7 L+ K3 f3 z# t7 Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 H3 j* A. B2 X6 O3 _' D5 _7 a, ~5 I6 K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 j4 \: Z3 U, x& b

- ]8 f9 [: n# m  g  w' e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  n' ?7 N( P: _  t- L

" ^2 L* O- |+ ^' Y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! p0 K& C, t( U: D( M; C: f4 r2 w2 l3 O6 H1 A5 g
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# m  Q, C* C" y( o. T0 b( E- O3 |) D) R
/ `* x$ V- X/ o& q- `% ~+ C  苏:哦!
1 f" t" P( l4 U5 s7 q8 W% c" }' O' D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- t) F% Y) z1 J; ^  Y
3 B* n4 T' `) i) y) T  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& @2 B1 D  G6 K6 U! l) J$ K6 o: @' z/ K5 ]& S# b4 K$ |. _* T2 J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 W0 Y% }1 r: e2 x, D% b/ K
3 U9 }( ]" F5 Q' L$ k
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% e$ n. e& t8 P; D1 q. V! v: W& b( ]  h
  弗:是的,说泰语。
7 ?+ o$ d: z" p; M" v! i2 ^3 e5 _- g2 O. K  m2 }5 \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! o' R$ b/ r3 D! S

- j: K* Z7 s6 B% s  博:还从来没有吵过架。
1 j" v7 C8 g9 X# u3 }) P+ t
6 y& O* A) X5 A( K! t( C8 j  张:是,从来没有。
0 {1 t; Y: t8 d, k' s6 x, M
# b1 H; G% K! y" d) q  博:用泰语说,就是“还没有”。
, C6 F4 w8 [& ]" m" }3 w; R* W0 [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ @5 z& z4 b! Y. W: _, Q) M' F9 P' ~
9 ^8 l- _* c6 g$ G, H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ O( s! _! x9 d. M0 e
, u2 Y1 F9 ]7 h& [3 @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- w" E: e( M; m" S" l1 U: w. |% x7 I: s5 U6 H% h7 W
  博:从来没有在那个时候见面。! U8 H! y5 N' G' ~; q) Z8 F4 v4 t
* ]( r& _  ^! z7 W0 p. A
  张:哈……: Y$ F& t7 b5 x; E, B* _5 `

  w% a7 s% I' F4 I- B  苏:尽量避开,是吗?
1 i- \* X% A* D6 Y
3 `; s- X* b7 S" p6 o  博:避开。避开。; M% X# v0 ^1 x
" w) _. v# j+ [
  苏:那英国呢?
. X$ ^+ ~! ]' f
- B" r9 |9 ~8 |7 `8 C# _  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 X- w# P! a: M- \# {2 [( {( G; m% G" d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( J* e) M% g* F. O# V& @& Z+ I6 {8 [" i+ O9 H& y2 ^
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! \' v! L6 S6 j% Z. t; A4 J4 v" X) f: {2 ?/ _4 V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ G7 r; N' E4 C! [
" B+ W  m" Q+ Y0 C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ C' m& R3 r' Y+ B# N3 N' i/ x* S& u0 o, E( c( c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% }2 E4 t8 C1 }. H3 l( G5 z& H8 x+ ]* W. V3 c$ i+ Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 ^$ T  x. o# \6 f1 i& k
6 h9 v- z4 j! {- j1 D- c( ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 m% O( y% H; d; O7 Q8 t7 [2 y: M  g+ l( Q7 {4 m
  弗:是的,会交换意见。* f2 e/ X; ~$ J: Y" R6 n

! x5 [5 D- ]8 N3 p' X+ |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' C& ^! B$ K6 |( H  J5 r* A+ k
* {( v3 g, f! u6 t
  博:没有困难。7 q' L& d0 M# x5 z! d: @! @) a
: R9 D9 U% g1 `+ x" A3 j1 z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# f1 ^/ U+ M# i

4 b5 r5 g4 ]: N8 X) s  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 R) O& q9 J* O. i3 r4 o1 O# ~! s0 Y- V6 P
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 L* T0 W; P$ d8 @8 e( l4 R
3 C. Y' z2 E8 f) S( a$ a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; H- p, c! W; ]5 _3 n

! t, T3 t+ M) p# e3 K  F9 q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 y7 I! _  f! D" J* B

) V3 e' M- H7 @! n0 u% R% s9 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 l  J1 N& R! u
2 `7 }& @7 C4 t' f: ?6 r
  弗:我们必须保持中立。
7 C( h6 I; O% o8 i1 R- e# B! R
! H/ b" _* q8 `( v  苏:始终保持中立?0 V" l9 c# o: T4 Q$ ^; o* I, u) P
  f4 X6 r, c3 x  u& U# n
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) ?* W7 _9 y- F% v1 G- {2 U" i6 d5 r& `& U' X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 A3 i5 [* K# d7 m" d* O; k; S+ K, b1 U% s
  弗:但我们不理解啊。5 ^5 i2 `$ X" P
- ?% @4 T9 [9 y$ k5 }
  苏:不理解?4 W/ z7 b8 v' M) i* E
! Y; s( B& ~6 i- k' O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 ?$ {9 o' l, b  K+ _2 G" `
$ U+ S( F5 u, O# _7 P. H: c, d; w  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. _" @1 f8 Z. s, t3 q; l  Y5 O7 {& Z" u7 @5 D# D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% C" g" K% [5 O! c# `% P& {- w

( l) X$ e; ]! ]$ l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- o4 ~) y% `1 f" p; h8 e8 ^$ p1 W- S; d7 M4 H0 v' O2 e- i' J! F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 \7 t3 C/ C/ W" m" ^; n
* o5 Z) H2 g  V' t0 a  苏:中、美是同一天吗?5 \. I! g, q+ n  y! o: {  [$ T

6 c  ^" u% `4 ~# n. r: @7 K1 ~$ s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 p, Y$ d! F1 y6 e. L# @. `+ \
" T3 b& \$ E2 @: `3 I
  张:是。
) B3 P  B/ I% |% k# _5 j, U+ [% M2 i) V% B+ E
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* h, B& f+ ]7 A, x/ V

, O, y$ K# h- T, M  苏:张大使介意吗?
& v6 S# ]- l2 G; v) g
& }, U  e0 Y: ?8 O- J  张:不介意。
+ V5 |3 s' P+ C* a* Y- x- [, p1 M4 C0 `2 m3 _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 t  c+ X& v2 d  V5 }
% P; [0 p6 ~6 K% p, b; W$ {
  博:苏提猜,不要想得太多了。. \0 g) Q& b: X+ v
8 N- i  R9 T: Z2 _3 y/ v6 J  \
  苏:泰国人这么想。9 S; x! b" h  S# G: y
* W6 G+ B! T/ t
  博:我们不这么想。
9 d& D( q/ V9 x+ N% H
! {* m) x% }8 p! t  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: V6 y' x# H2 P( U/ y4 Y8 u
- s& n3 b( e' V; g0 h2 [6 ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ d% s4 |1 o  g4 @$ {
, M6 b; G% o" f( J! C! Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 g1 Q) |- V# M& f. B* p
% n' A$ r# [: b0 v( l3 m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ D( s  Q9 Y3 c% z3 o! c
) q  f1 u( b" X  K" \# X  q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, X& z( Z2 q5 u3 x. e* ~1 S
5 m$ P: R; I6 f0 O' X2 z  弗:是。3 X( v0 E, G4 _6 x2 z0 D

8 g1 o: k* K; _2 |6 r! `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, `$ I# l* D( [. O  q3 x3 m
* R$ w! s# w4 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 V8 O& ~% t# w% p/ g- x3 u, S% N) X- H1 l( y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  y, Q* Y5 g0 ]  P( X' {$ ?. g% q4 T

9 _9 y; P% c9 G1 Q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 n% m% a4 v9 I2 Z+ c. p9 Y
* K" U3 ^/ l5 Q2 q: Q! S7 s& {; W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* C4 B8 a6 _, F
- B: ~0 x) W( x( `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; t/ F' D0 R8 V: H
& {- T3 l) c. [4 }  s* ?  苏:大使感到糊涂吗?
+ P3 i0 ~. S2 U( H( J: W  X# s3 A! a2 j$ h
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" j' I+ x; Q: N3 K& H

. c+ }. J" z4 l% E  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, C: |  c7 Z6 f5 C& m
, ?& x9 h! W6 I9 g: {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 ^5 R& K: }" K  E+ v+ \+ n
/ {( W  f9 ~9 x! U) R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: w' r' w/ h  |: j( j( B/ w3 V/ W

1 X1 l5 [. Y6 H+ ?  l9 I  弗:哈……# _% O4 z. h* n: R0 d8 R
- a! j* M3 Z/ N+ v+ T; S7 ^5 K1 M
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 p  _/ x& n/ C* S: Q2 {

# S- R9 b) s6 ?( I5 D" U& W  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 L" a) K- L0 C, u
  m! w6 Q1 c: Y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ M" l1 e0 A4 }7 q) g4 N# J; P0 B# z0 z; m- m
  弗:那天我在英国。$ _0 [0 a, p( I& l; O5 Q
& C9 o/ d* g. `: V: {% ?( y' u2 o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* O" |+ h8 V$ w8 I1 E- U6 ^3 v
/ H/ c0 }- n, {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; Z3 u& d+ C' E3 @2 p4 e+ A. H* V) m. W$ S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" {+ i4 T4 f' g  Z: ~! M0 j
% q: F  @; B% B% {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: p* j/ `+ Z; o, X0 R- D) [! t
! U* x9 Y0 f. Q7 h, p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& T+ x8 Q2 }$ i8 ]* M
% h0 L; j! _0 e' p) A
  博:那你说说,有什么情报?8 x1 \, G* m4 B  c

& N6 y( U# \1 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* Z3 ^  l7 t; w0 }& ?
1 e, d, M% L% d; F1 m  博:不对。' b2 p2 P9 b' g( |' f9 [

$ @: j( o# B& V5 y' \( j. T. q2 D5 W  苏:CIA,可能有什么情报……
9 U2 Z$ L: ~  u$ U: d1 v7 k% U; n8 E/ U- }* I: b, ]6 W- C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) I' {: Q/ ~* w2 v, \) x/ n4 S' d. W
  苏:不是事实吗?
" R: S2 B8 x6 P& b$ h( ~, G9 C6 T4 A$ |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ o. p6 c! ~  ~
9 W+ I! z! W( d) }1 ^/ N' f5 z; R" G  Z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. U8 y, q, |( L. D6 q/ M

/ Y% X; q/ ]- T7 J6 [4 t0 a. a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。8 g+ F6 M5 y5 ]7 P' V

5 ]3 N: B& Y( h; k! c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) K) X3 Y) {# u# N' K; }3 m5 w& @/ _9 m3 B
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* {: x8 \5 P1 B8 ]% c

& t. A: L# u  d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 F) ?: ^2 T9 |9 P3 f7 X
. ?; B5 E( _( @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 o) V) Z. v  S# U$ k

1 g/ u7 |% T. H" A6 C  苏:为什么?损失什么吗?
- Z2 E9 D( \0 T( M& g2 C5 G' W& V9 ]) D7 E
  博:是。哈……. ^  d) Q" x. I1 U6 o

/ l6 e7 @( B' w% C# p  V* f( o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& j! W. h% o  p3 c5 b5 N' K* Y( n
3 t$ Y% ~8 H3 A( g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 @+ `9 z% \- z2 W7 g; r+ Y( ^/ r4 g
! {4 x- I: I4 w
  苏:大使在泰生活愉快吗?: n/ Z/ \3 @0 ]; m1 i$ D

+ M" |) r& A; X7 A  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, z: @. G' P' R2 H, {2 j' @7 M: I# A* e' c; c* j7 u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 p( K6 [1 ^8 d' R9 d

5 b4 P2 P0 K0 Q. y# P4 f  苏:这样好不好?# t) L! K6 w( O7 n& ?' B* q

+ \( u- M& M8 u1 N6 V; ~. G+ ^  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! @+ P  G3 v2 N* a9 Y3 F4 q/ z% {
% c3 i) S) t' k# n( y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ B# I! o9 Z0 d% a% I2 l

3 n; d$ l- J; [8 s' n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* N! \+ ]1 |/ s# C* x# h5 E2 X  u
- [+ C1 {$ {/ t0 Y9 V/ O, z" E
  苏:泰国人?9 f1 k6 i& k  v, X3 A' L

" G# {" \  E5 d6 b, T4 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ g! z4 P1 Q) V: A5 s- v/ a. A

; v% _6 u$ z! H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 W. D/ H6 W" x2 m5 L! I) i$ |0 W& k. q# n4 A; Y% u5 [% Q
2 g1 x* u8 |* e; l' I4 \6 N
2 C( s. N8 K7 S* W; P; o; i4 J
! v, y+ x5 |" M7 j% O" M1 D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- O; y/ [) |& p9 y) q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-9 20:50 , Processed in 0.058328 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表