杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126925|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# v, N* X3 E+ y- t1 p3 [. C3 y4 K2 v( I0 b+ z  T8 B1 `: F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 q' l! f$ t- j1 G- b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- E$ F3 Y+ {4 O- T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 h! j# z7 Q5 g5 d/ p2 |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- {. j  L' I+ P  A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ D) ~/ R: P9 R2 `/ ]" R
2 O# d8 `0 Z, _2 g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* ]) p# b9 }4 d' h* k" h1 V+ J0 r5 n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; f; X5 D  Y0 {/ `) T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' X  ?: d% b( R* w! K+ z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 J: E$ S9 s) k1 x; T3 E. U9 G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" ~. E. U. @. {( l+ [/ ^7 i  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, g, t2 v# H$ z- v9 T$ m9 ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! v3 t+ ^9 o1 I9 h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- |8 b/ j2 ?6 J! E9 m+ R; @9 N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 f1 d  ^: S0 a& {# ~$ q
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 s$ ~; `7 i! Z: J, s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% O% G6 L( o9 W7 I% ^& X; M4 i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( s$ V1 ^- H( I& Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" [, K" p9 l! M' ~4 T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ ]- U$ t/ ?* x4 H2 M5 K8 ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, n" A- x3 T/ F8 o& W& A, [( t( [, ]  [b]弗:[/b]不知道了……
, V2 |2 p' V$ U* K" `" r  [b]苏:[/b]记不住了?
- p5 L* b$ w' @( _9 w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- Z8 `2 d4 C) ?, \
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 `" ], z, {7 @9 b, t2 M
  [b]张:[/b]难。+ n9 f* J3 g4 t0 o3 l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* n% N, g+ n& x8 J. z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) u8 ^) ?8 [- h# k; g- ?  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 V5 X# R+ q  R9 Y5 v  [b]张:[/b]是的。
/ Q$ u( `0 q& Z3 D7 u' \2 `1 T( f  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( [5 ]8 |/ c: R& g: `
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  O. t  h3 q9 r, q) Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 o. a8 M/ B7 K" J% [  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 X: w4 w8 p& V% x# e/ A. u  G  d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ L8 j% j: {' \, n& P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 ~* c3 I, U) r# U& C$ M8 Z& w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: ^* b- n+ H" |  I/ ~
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 g) c" O4 R/ k2 P8 G2 [3 L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- Z6 W* A  n  s' M
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' ]* C4 v( K. I" g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, M$ y; d$ b5 O/ r% G- @- \
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" R0 {2 u* ]2 o' `! |2 X* |* m
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 Y  I! [- K! c4 Q7 ]0 k3 J) e  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; a! F& f7 W  |' ?8 h7 x6 R
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 V2 M2 O& d4 ~; M7 ^
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* _0 U! F  U8 }& q
  [b]苏:[/b]没有教科书?) @- E* U! J7 x+ k
  [b]博:[/b]没有。5 ~" K2 k8 Z& \  ]5 o/ f
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 \4 X6 \# p0 V" y/ M6 Q0 o! W  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' ~% ]( b& d- i9 n$ S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 m7 Z0 P3 E; t. x: g0 H  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 r4 l6 X5 J) s& h3 X0 D  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. [: ?5 e5 e3 H2 M# Y) G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) C) h% \! v, Y2 |9 N# j  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 n% f0 L8 t% c6 P  \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% [8 v7 ?5 ^) }5 C9 `+ N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% t2 v. {) ^4 _) d2 ?+ C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! h5 ]# S! u+ l/ F) B. P8 P$ l  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, K# J# f3 d& q" g, T. C+ M  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 B, k' h6 [' f- J4 z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- |8 ~5 G, e* _9 N7 M8 e: i
  [b]博:[/b]……
, V2 G0 K3 n8 U3 G% u9 K/ N. y/ W6 A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( V/ M3 ^, V  }; [+ |9 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' N6 f' p4 Q* X) O8 d$ G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% j' ~6 j4 U9 T; m) R; ]$ @5 I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 ^0 Z2 A5 C! @1 W4 P& U4 e; r2 z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* J4 F. F: q  o  \! ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( @. B0 T) b' y+ E: z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) \- t, z- Q8 t0 K  k4 o+ r2 K  (四位均笑。)
4 p% \# i  g/ s1 V  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 C4 m4 r* }! h9 C& P0 ?  [b]苏:[/b]为什么?
; [5 e& }2 b5 c3 C2 g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* K. p. g" u5 V1 [3 \- e/ b0 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 a  d! W0 A* L! H, c( E7 [
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# j  j9 p2 K/ ~+ z5 H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( k4 |" V5 ~  b: S! a; D4 ?: j  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ `  _0 \. \. ]* T5 x1 I  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, q  d- s! M* i' k9 H7 S  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 `- Z) H4 [% ]9 _7 l  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ g0 m" Y( n* r! X( j) V5 ?  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# R3 y" o5 W  R3 W4 @3 R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% z4 y( O4 l; C9 A2 M- t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 ^: Y: h# T1 L) ^9 z; D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# i6 }" b/ Y2 Q5 o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. C0 O  W. {' a! c/ n
  [b]博:[/b]是,不一样。
1 {' v4 W! e1 K  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# v! Q# H- f' P0 o& @% I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; [5 W  A' ]) k! j! z4 q+ [
  [b]苏:[/b]读?  K- Y0 u# n+ D6 e/ U
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% t$ V& V+ J  `/ o. C; Y9 F' h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( O0 `9 s* X8 s5 \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 C) {" J! m7 J7 z" Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 w+ {9 C4 j9 \, v0 U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 M1 J& C  F! `# W  k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ o6 d7 U8 C( f7 \7 I2 w
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ Z5 W7 a3 I" x/ g8 X5 e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ J5 e9 e4 N" J. S; k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ r  c8 B+ ~7 n  ~' v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% F6 [6 ]  k4 j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
+ f. f; D# J, f# {6 I3 M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 k% R# J5 a/ d6 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* [& y/ i' R2 `9 E1 i
  [b]苏:[/b]哦!* n; V5 Y0 v6 g( F1 l: ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ K% j+ u/ k1 s) T7 j& L2 T2 G+ N- Y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 n, x0 u% C" ^5 g; E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ N3 p# y1 ^* |+ Q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! h8 r, D  r! @, }. p- K
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 e0 r  a2 m9 h5 q+ G* v4 k
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% {" ?2 ]7 @4 y% q! L4 r) e7 _8 J1 J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( e, s' p7 U$ J7 C$ R8 {7 L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 y. N, _. U# ]: u; Y: g4 W% z  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 f( t# u+ p7 v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  n% h7 ~6 M/ c5 d- x0 Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! }+ n6 w! z% U- m1 r! E
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  u; i& S3 ?( Z- t4 u! a2 Q; E
  [b]张:[/b]是的。
! g- B5 x. J. ]$ N6 k2 c* I4 M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 I! i$ q, X$ P  c' b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, B& n( y% n2 ?! x# E7 |6 H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% y6 K% N1 Z2 \3 M, B- X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 J4 T! a* E" B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 k( D& V* I3 w1 e9 U: r# V  s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 E1 Y3 n8 M( W2 L5 P1 v
  [b]苏:[/b]我猜的。& y5 p- d1 N* K$ p! W* I! }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- x: `1 Y$ n- S, z, Q

% o" E: M6 L6 @) g0 E! G' d8 t  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 A0 Z, g* ^( v/ v+ u  a
- W& k# n" i: ^: O) A9 J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 z5 h4 Z: z3 Q  J7 T* O
5 n$ g" W$ U$ u% {! Y4 Y( A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) a4 u4 n( n0 M. b0 a; }: d- u( s6 i- j9 i6 m
  苏:时机正好?, S" Z! F$ \" D) ~- g. a8 z4 q

0 _( q3 q% F+ s; z6 V  张:是。  V. g" h% r3 l: J. Z' y
0 m1 X4 a$ n/ e) w8 I& E4 j; Y/ v
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  B7 O0 X0 C( f( {9 S

( z9 }6 N4 A# s. ^. j  博:公使。
8 a1 O  c1 z( z0 W$ i4 e$ W# E4 p  T/ W* @# I! {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- X: s) v" O6 d# t% i
" ?- Y, \8 c. @, y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: q5 [9 m" Q( J/ [- i3 [: I4 O% s' n

2 Q0 a7 S9 B! \2 G$ ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 K* k/ T' t$ }' E

+ a- a1 }  S) g% T! u: a- |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ \, L7 q9 i8 Q! x0 E* t, v

$ S$ g) {5 J5 \, l1 I6 p+ Q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* i" s& q% a: i5 E8 ^0 Q% [4 t0 c9 n
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& ]2 ]$ a. k* |
) B' h( J# p" N) K) f
  苏:哦!/ C0 n' X, o: i  E

9 X( e. o" |& J1 d) K+ ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……- E$ k8 I* H/ M3 `* {- x: N

& ~  s; {- d8 x) H6 n; c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- k- X: L+ w3 L4 Z" _+ ~

$ Q; \+ G: }7 \3 s$ d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; v: Z% V. q3 h5 Y. R- P/ g
5 _( X2 ?2 H5 f( x2 @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' ]& o5 r# Q  v
. G' l/ v# U  R# G6 {
  弗:是的,说泰语。8 j2 A$ r% P. J- b) [' e/ q8 @* i+ Y

1 |7 ], w1 F! H/ ^4 b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 }! l3 X9 F7 b" j) L, Y

) ?* d' i  C, w% i: E5 |# o  博:还从来没有吵过架。) O+ E; `" v: C) n7 Y! d

2 X6 ?& k2 S) ~  张:是,从来没有。3 C* {9 a$ Y0 c1 D& c( [1 d9 D" {8 s

& G* A: ?- y  T: a. D2 a3 G  博:用泰语说,就是“还没有”。6 Q8 @' R* r" P, v* B# M

8 ]# d6 m3 Y: T0 ?6 |, x  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% m( V  M; U( O. D
/ d5 L  R1 ^" M( g' x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ y! R6 _# E2 K6 ?) M  a
1 F2 `6 z4 p8 Q+ B4 N  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, e0 g# k% t" E5 l6 ]; _* P2 C) o* @, d  ?- F- N4 ]
  博:从来没有在那个时候见面。
6 g, r  b4 N1 {0 ], P/ p. @8 ?0 N  Q( O! S- b. M
  张:哈……
8 a3 a" p9 S5 T7 e2 W6 r' @7 b5 i/ |8 e$ @9 U/ p. X' T
  苏:尽量避开,是吗?' Y& k; ^5 U, w6 J

/ i( }1 Q1 _8 x  博:避开。避开。
# ?* A2 B* e0 ]6 V3 q
' {0 y* }( q9 G7 ^# Q, U% C  苏:那英国呢?. x" a9 l+ I1 W/ s! }
5 E1 n+ v& [5 T( M% C& m! ?$ m( D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 G( U* R( q0 y

3 z- J. `) g  U$ f( Q% j  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 J! c$ G  g/ P) b

7 K9 u4 Q  n1 H  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 K2 I' _& j# @4 o) k- G2 }  K6 Q6 ?' `$ R
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( G9 Z# Z1 u9 `% C& C; t0 \2 r2 f+ z" W8 O4 `- k9 D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 T! y( {/ L" Z7 B- D
( e% e2 ]! [) j* W* o! b  苏:那作为朋友,会怎么做?
* D' m8 q9 @0 L5 e$ j! J2 Z- P0 g& c2 g' s/ Z# r) l
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ c/ b; E  T5 A5 A- |

, q8 h# U9 N. |9 D' D: Z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 V, w! s& Z" v) t8 m. L
, R/ R" Y" u! e% Y9 t  弗:是的,会交换意见。
& a7 I! ]% a2 t3 i0 Z6 i+ Q+ M/ l, l2 h3 |  R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 L8 I8 d' G% a1 J1 q6 e
6 j/ u+ Z6 f% ^$ R% U7 Z
  博:没有困难。9 a5 G, e0 _! m  S! M2 v% s

; i; o6 P* w7 o: E$ P% P3 y! O/ t  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 ^; n) ~5 B5 R: ?

. f/ W5 Y2 f4 C4 n: Z# I( o( F2 ~0 h) b; Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! T+ L: @8 p( m9 v, x3 r6 m! g7 W# v$ F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% x$ K: g! c' Y0 T) i$ _) B7 X2 V  U  I/ d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! M5 j7 D3 {, X# J  j

$ }3 [7 ^! M# o, {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ d: E6 w% x7 _5 n: S5 t3 f, K+ ^, u7 K' |0 k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 p4 m7 e; \( g+ g. t& K! y8 ]: s1 s# {# d  q1 o
  弗:我们必须保持中立。
7 n8 ^- [9 T$ P# `, f- ^. q* A
% i; H+ ^' v8 z  苏:始终保持中立?0 g$ D2 n  U- C) \9 t6 W+ d" G
$ T1 V: q+ O( [$ j) B
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; l  O' t4 H( g( @! _% w$ \
* `' n8 G9 i& U/ D0 I9 {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% O, r- B0 s! j* o$ i- I

' c5 @3 q) Y# c8 c0 |& _  弗:但我们不理解啊。
% `+ M$ H& l- H1 C  }/ o$ l  O5 @$ Q- ]9 `7 E: B
  苏:不理解?
% G9 _  e4 g( D4 k: r8 I6 K& |3 K
9 x2 i( p& J2 A* W5 y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& L! P: F; r# X$ _4 [1 w) Y- ?! p
; m2 N; K6 U' H1 d3 U% R' h4 t& {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. }, Q! `6 c! K& S# `7 j  K/ @9 L
' U" w. n) J  `8 V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ l1 h$ i- `% F: {, \: Z
$ L& b+ u3 J$ E7 ?. `4 ?* |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 D. N* k5 _; A8 l$ S( b
. K+ `+ }' t  t: A- ]. ~0 I  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ S( C( V0 e0 `3 R& l+ A' c' H! U' g5 G, W
  苏:中、美是同一天吗?
6 J/ `, g8 }9 ~, i# q4 ], }% h0 @: R3 L" P- @/ E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ }2 t0 P2 {# A+ o! u
! D( C5 Q! c- m1 @8 k1 C  张:是。
0 u6 h9 j  I/ q/ E+ \
/ ?4 _* o7 O1 c& N! z2 C, v' y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ p9 X; h2 G' P/ i1 @6 @" ^) d6 i
; s" O" x) g* W+ C# u# y% G  苏:张大使介意吗?
2 s; F' s' o) S1 l% \- u# [. P' S8 \8 O9 A+ C; C
  张:不介意。
% v7 L% X; `! S+ Q, t
; t9 k8 V0 o. W/ o( d# A7 X8 a  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 h% M2 I! Y. A, R$ s: B
7 e3 j! p! v. G  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ `4 |8 m: M$ E, S9 X, u; w6 z: i* w, P  G2 b
  苏:泰国人这么想。" b' p  m- V4 @8 C" i

. d% _. D& b5 s- y- t+ R7 b% W  博:我们不这么想。) O# o4 G, t" F

9 L" Q4 D7 W5 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 A8 ?5 P) f* G% r. j0 j1 E0 ~% F

3 c9 ~0 q+ Z% c4 c. K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 g; f* R( O# h8 K2 k( K" W6 R
& Y; C% N9 k8 t: J
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 ]% s8 s) K" T$ r  |: h  K- a. f! `2 v. r* ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ n. ^0 @; R- I! P8 [: U$ y
7 ]* C" d3 w1 I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, [) d, V' |2 q
& P+ Z2 q* {3 G: Z! Q0 s
  弗:是。
) |7 _4 D9 U$ A2 y4 F( X2 k0 p; Y  w+ \2 q  ?3 P8 S
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% f* i9 }% y3 P) r' s& `8 r; S4 g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" o' U$ D$ M) v3 ?& ~$ }

7 X9 C, P! H% s5 w, }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 o! c, M5 V2 a3 A- k2 w; r
: |5 Z. E. C' i. z# e
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 k2 l3 k; u* g+ z5 f1 F1 q' K
: S' E' f$ \/ t1 P$ k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% o. E2 O6 O" d$ h' P! f+ R$ ]% h" Y. x  w3 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 \* g& k! c  Z6 s/ E; `* ^
' D1 h/ P) T2 z; b5 _$ q) [
  苏:大使感到糊涂吗?
3 o$ Y2 U0 J: m' V7 Z" k( N+ e9 A' y( T3 B( S1 `0 X
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 h8 S" s0 o1 ]( s. ]* s& C. {
' `. @! N* D1 N1 ]& i: ]
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: ~7 R5 s( {. s) A! V
/ p4 c* S9 q# O) L  U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! }: y4 r6 j' Q

8 [: `1 N$ o- H/ l0 k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. L6 e0 m) y! Y) L! t5 ?5 M
6 f3 Z2 D$ z0 G
  弗:哈……* A* ~; K0 R# ~6 k" u+ F! _

" ]9 w- _% l( Q  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 X( M) I# R# s6 [2 c" S, Z% V6 s
0 _. L0 v5 A- ]& e3 r7 ^! S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 ?) u; V) E1 S7 r6 M, N& q

' s6 |  S) _3 y& U( w6 Y. @$ F0 r5 q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 E; y, B$ I& l# W

+ C9 r. a5 D4 o7 {6 d  弗:那天我在英国。) t& T0 {7 i- t) ~6 G* p" E! Z

5 K& @, q9 Y: {; f1 L1 q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 [6 m: \8 t' \: Z7 C3 \0 p! C6 a2 P
* T) ~7 N$ F+ y# c+ p- a' S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ {6 K0 @" M  W; N. V# R9 L( v# Y; u; V( x" f& b5 J. H
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# R+ D! H8 C! P9 n0 `7 c
* y  B2 C0 O1 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- ]6 T7 J, H# [- r9 C1 U- Z# }$ l+ B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( g8 v6 i2 D! |0 y

& y0 o" S0 a' m. \! G2 l  博:那你说说,有什么情报?& U+ z9 H2 f2 g2 Q# b

$ N! u, }4 R' C6 f/ n, o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% d1 C. k8 y0 L  I7 ?# y$ M5 B0 V

2 |1 M" v$ V' m  博:不对。
: `1 P8 Q* B# D8 ?
9 F. W4 ?! u5 `: E8 N6 E9 H7 o8 i  苏:CIA,可能有什么情报……& C) F" C  l) S, |/ s! ]5 u. J
' V* i8 `, B+ ?% ^1 \4 {* `+ L8 m
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ v. b: V/ J- W( B7 X0 ?0 B
( K7 e4 z* E0 M4 r( _$ B
  苏:不是事实吗?
' U+ N+ u0 E" J) S' E4 G* Y6 E3 Z- {4 l: ^; M1 ?# u; ]5 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 f: Q  r8 n1 ?% _$ ?" J  q1 ?+ y, r  W0 j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! @& m0 L2 [, C

5 U; W4 n' h5 W# {, X; v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 B, S( s# U: G, X

8 ?; u- ~* Q/ [9 I: Q7 z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 H2 U5 q! E. ~. _1 O% T
+ S; h$ d" K% d% p  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 O$ z) N3 U* h. {5 g

- J, I9 @2 A+ p2 E+ n; L8 a  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 `6 j( W- M+ W2 O- k! |! M1 w! D6 V9 ]0 g& D2 k( C' _$ Y: k" K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; b: S; L7 C7 v5 R0 B

% q" L* T5 T; w1 j2 ~$ U$ X  苏:为什么?损失什么吗?  ]8 I! r  o& R$ e5 w8 a
8 y) T  E# N; H4 U6 \6 x  ~/ z
  博:是。哈……/ R, N1 y7 C( x" g0 O! Z3 ]! ~
1 r0 p: Q& E# [9 u9 ^& f3 h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 `$ n* Z6 t! e+ n; Z* Z
, t! M# y! |7 I9 @$ F
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 b2 S3 O) y; w5 [# [7 `  E- ~# O# h+ j7 o7 A0 T
  苏:大使在泰生活愉快吗?" A' x; n  b/ c( l1 o1 n9 S
0 {8 l- K* O9 Z7 `9 ?& z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ w9 M- R, h% o# N$ F
, ~3 @4 m" y- {2 u3 T; v9 n- g3 h. a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. V! n3 `/ s& P& T! x) p; Z& P6 J6 S9 E1 _
  苏:这样好不好?
% P4 ]; n, v, l6 |  j/ f0 `: S# w) |1 L+ B) E7 F
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) V% v9 h0 z* u/ R- l7 p, s5 q9 ^6 s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. i) f1 Q( {3 {7 A
1 K  c7 i( o, y) D5 `% s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ a3 h( d& O+ W; r# I" [
+ q9 }! A7 F- O; k2 w
  苏:泰国人?
# b" t2 e; ?- Z& s
) c1 q1 w6 W" T& P* f9 w: g% v! K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" x, Y7 ^3 Q3 w6 y! |
/ N( v! q) [9 ~& ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; v  Y) z6 l2 S& T3 m, J) n0 `
5 j& M9 Y% b# p# N/ o) Q/ a- R
" R* r! n$ R$ T% Z1 A3 r6 G7 ?+ U7 R4 @5 t! |

4 m$ n) o% \( J9 X- o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 R2 ?) E  n: R0 \% \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 01:02 , Processed in 0.349796 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表