杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93280|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" j+ k: Y# c9 ]
6 s7 D) e6 z/ |" n, F! q4 ^[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% n; [- p/ w: K- R4 [/ b& g: A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# o2 q+ M: A6 E# ?7 q* ^! n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 q9 _2 w: v6 w0 L: U【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ ]& e( D* f9 p: K/ H+ a5 ~6 h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% |, M! W9 B' |/ o( o. _% i# {; R. u$ h
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& O; e5 X: \7 R4 W[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( K, F  i, }. l. n
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( @$ H1 k7 {( I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 c7 [( T; f0 H8 H, d" e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; p6 H1 ?# O5 Q8 W0 _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" `- }0 {7 j- F  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 y/ }5 O/ g" l5 y# a- A" o; w* q! g7 o2 G
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 r; Q7 k6 H: N8 |0 i) `3 K1 Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, S  K/ M8 @, P" W: X2 q  g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  F! p0 y8 d* Q* |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" l4 L, |* `( ~5 k: u
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" G8 T( Z. O2 b8 K  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 ]. N7 J# f: B8 f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: ^9 P: r3 l8 y0 ]( k( F, [
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 y$ w# ]1 N/ |' n3 B! _, t& @
  [b]弗:[/b]不知道了……) j. A3 j- \9 v* b8 R# P
  [b]苏:[/b]记不住了?  E4 v0 U3 o0 K- y  \8 F/ P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( K; @4 |; w. L" ]  p" L% i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 O6 i5 z  @0 [7 L8 K/ ~  [b]张:[/b]难。
& T) Y0 u- Y- g+ y# }, I7 _) G6 c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; w: J, C: C+ k# y' U, V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, c7 q0 j) n% [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, a$ T( e  i; K5 k
  [b]张:[/b]是的。
& j2 H" T( f3 t7 I; `/ R( i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ \! g! T* z! c9 x8 P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* e0 H6 X2 U. m' o& X5 ]. j8 j/ n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ O6 N# k! R3 z, z1 B1 C( R/ i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  v8 L( \5 r1 `4 \$ S' i" n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. {  K2 `$ [2 c' |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 t& p$ p9 q# @* j4 Q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ @" D* c) `" j5 h* L  [b]博:[/b]政务参赞。7 a9 t* b' t$ u7 |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 I+ Z3 }4 {' i4 F: a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ {% ~: z, q% U, a# b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' f) S% N- j3 o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& `* A3 _1 D8 {1 c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ V: W' W4 C2 \9 w0 [7 A! D$ l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. j( S' G  p3 p  B
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 G9 R" u1 J) a/ N  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. H) o6 h9 g) Q& U- s( S) T  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 z6 e+ @6 u4 t+ h$ l; t" d" m  [b]博:[/b]没有。+ v  g/ R) O& G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ G8 P  b2 n& n+ P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! b1 n  V7 {' {9 ~% t! G7 x& B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 N+ J- ~5 R7 z  [/ w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. u6 F1 ~  w2 C, h* Q+ l
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& N5 Q4 t( l( m' [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 {5 a% J  n; I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: X6 K, b! D; _4 `: N+ a! C1 a- q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" E  F5 |0 j& i. o. {4 P! U
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 @( Z" t" e8 N7 |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. x* R& h, s. e* o" }* C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ M" m# v0 ?; f5 ]4 J+ b, q
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 I4 h" v1 m$ v* _! F0 O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 l: |8 z; T5 I. M- N  [b]博:[/b]……
; M6 }- F9 ?( K/ f6 H3 Y8 R2 d$ n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ v: K. Q+ ?- t$ I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) w- K9 m5 M& ^% @2 t* y  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 B6 u( q0 i2 f  c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 s9 g, c* r: F5 N+ m  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- d/ }- Q" w; Q/ Y& P5 o" Q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; ?' c' j7 t8 Q6 K$ q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 e, Y# R& R  _3 ~" ]& ~  m  (四位均笑。)
5 T: ~: X, a. y5 i; t  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, |/ c. }% A0 r0 `! `
  [b]苏:[/b]为什么?# C6 w& ~0 R) j7 C! n' c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 X2 x2 o& K3 L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 y0 W, Y) y! C) g4 \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, t/ X5 j+ d: U) P5 j. ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* q+ M3 }2 S$ P1 V$ t: d* y. n1 c- S  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- Q: f* @# e' H. F& `' Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- @! ^; P! x1 m1 q$ q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! ]: _) Y/ j( ~+ E* E+ A: D8 g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 R  n6 W9 Y+ A/ |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- G  F5 R' U6 C* c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; V- R& K( W( n. a9 I2 ^: d. n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% }( x- K# d- I# k' [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% U; W( ?, m* s1 Z3 N& m# C  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( a, w( j7 h& R! ]
  [b]博:[/b]是,不一样。
$ n0 C! L$ M" Y% a: d  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 X* p5 W% M8 ]- Y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 s# \2 L5 f5 @& B2 U0 ~' l  [b]苏:[/b]读?
! u0 K$ H+ Q' t$ o6 r( z+ B5 c/ b5 {- Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. a; P8 ^$ b0 P& Z7 u$ |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 T: e  P9 u. T% h4 Z* z4 z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% b% a2 J& a9 ^7 ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# E5 v5 i/ y/ z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) e8 ^3 a' _7 y1 Z! J/ V' [  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 n: u- H  Q/ b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 L& q% P6 t3 |& w* V4 N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 V* K, Z% e$ P2 ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 t+ V1 N. ~8 x3 C0 v: U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ a* V' o$ p2 G1 L- f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& B% G2 e. }7 k( b: t+ a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 {! ]! _; R- u' a0 R8 Y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% m/ X, t3 u) M  [b]苏:[/b]哦!
  T  D& y* ~0 q$ ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 l1 j0 F3 y- s  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 T0 L+ |0 u. S+ p# a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 ^5 N# `9 G/ d& U% B- C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) t7 _; C" B5 p2 y% b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 v& p2 s- L; ]0 o  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 g& @; i6 m1 W, Y- v3 c0 @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) t  O2 }1 T1 D5 T9 C4 M5 o% Q* C! O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ U7 F% X4 ^; R4 w( ^7 U- {7 D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, I" j1 l: d/ G$ f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. _9 z; t# ~, v4 c3 m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& w) g/ g8 L4 u& q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. F4 n  \! R! R' X9 s. M: D
  [b]张:[/b]是的。
% }* L$ d8 n$ u0 O% y( m* t2 p5 |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 Y8 `( B) z+ \! ~# L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: y  \  t6 c/ b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 B! v* Y5 @4 d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 T. n* `; _+ C  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. [3 y- a: ?: |" D' {8 V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. n: e+ W0 Y# A" D, \1 ^2 o
  [b]苏:[/b]我猜的。
! B* T" ]6 A; |1 V# Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. ]  j. R9 Z/ s
, E5 B2 U" d* i, ^. ~  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ k! j6 Z& b5 P! q9 x5 G- e  ]* o0 i- S" c8 ?- N* [
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ o& j5 C# G$ N% D7 u4 c' {
1 y3 D$ K9 ]7 K$ N. `1 K* \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; K. {0 ~$ E1 E8 a% o- _& S$ b4 {! e7 }, k, Z2 C
  苏:时机正好?4 W8 a; m& J4 x; Y, d, ^5 d

  M: v- s# m/ \: m9 c! {  张:是。2 ?# X. R, O$ o6 u, [5 @
% V. R4 h; k- o; q0 O' n. \6 h- Y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( t. F! a/ l) s

; q2 p& T6 C8 v+ x* g! V  博:公使。- J5 @% Y: @6 P1 Y/ e6 _9 O4 y
0 Y1 j% f9 C: Z) S, l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ k# w- {: R3 d# T& K5 B; U

. C" t" H! Q! Z* S5 @( ?1 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# Q& c+ U+ O( n6 }  r: d2 A. g1 \

- M, k/ b7 L: ~+ W8 o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  @/ ~/ J# d- j
( s5 R* H+ U2 v9 P. ~. H: l' g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 O1 H2 O! [$ l" G+ r) Q

1 X- g+ v* e6 y0 K4 Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- W8 [! k; C) l
1 t  d2 @  x& ^) v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! ?9 I) R( k' u- }, z+ S

) ~" U* a% g4 h- O2 A  苏:哦!
7 c: \' w! n9 E  [7 h
! W! I" N& d0 b$ H; Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……; A* x+ t3 G% m/ Q5 S6 ~
4 z3 J7 H# d5 y; v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 Y9 ~9 k" ]- Q8 a2 P2 D. x. ^% g" }% V5 ?' M7 J8 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) N/ F8 `% }- K# k5 u* `! C

( [5 ?- W. L) O/ w; b# ~  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. v# B3 l# a3 A" c- s, s. S" s1 g( o6 t5 g* g  Y9 q: {3 g' I
  弗:是的,说泰语。
7 @( `" P$ B0 e4 U# H+ h9 K" ?
# E& e  A, e! M# Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, q* s% u+ y7 }, g* A4 J6 f
" I; Z8 ]  H# e+ M4 y$ x8 a5 ?  博:还从来没有吵过架。4 B1 Z( k: u/ `/ M, V7 E

% W" _3 F) n* x/ E  张:是,从来没有。
" Z$ o) c: @8 d! H/ i0 N% g# {: x. J* a1 k1 K9 J$ P, d
  博:用泰语说,就是“还没有”。) B9 m+ ]( O, ^# ~: U0 S2 A
8 g3 l! Y5 @; g0 z7 G6 E- A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& _, }% h* G" ^! L
$ C7 N# U4 O' E$ @1 ]. i- p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" e7 `% E/ l& C
1 j/ n  f% q& s  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* _8 S+ I$ v5 J  c5 y& G3 Q* h

9 a) F' A$ f* ^, K+ G2 m, _7 O( a  博:从来没有在那个时候见面。% B6 ]1 }5 c7 i; R! [: [4 Z

: k. y2 M9 A: R/ Y2 J5 h  J% E5 y  张:哈……2 ~4 \/ G; H3 z7 c9 N* O
' B' y0 N8 Z5 Z" N0 ~7 T
  苏:尽量避开,是吗?' s4 c6 E. n+ ]8 a* O$ j, V3 L

3 g6 w2 Y7 M3 N9 L6 x  博:避开。避开。+ ^7 }+ T4 L0 [9 T6 I* W
( [3 B7 U/ }7 G6 s, f7 k+ D
  苏:那英国呢?
, |7 ?2 s. n' D. d6 Y5 j. c7 ?; @& A. U* Q7 ^$ Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: w* e5 E% Q$ {; E
4 b' r) ]) i3 n" W4 U. K% V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, {1 V- m% e% o
* {5 M% Z7 _' H1 p4 `3 l  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ O) s" C  c8 w9 n' p
4 w6 X0 B- V& i) O$ R4 H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: P+ |4 j; a4 q0 H( L% u6 u; e( J, b" _% K( F! ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 `% f' l; M' G+ t8 x& V) s) w$ M
0 Y9 h. L% m+ X( u
  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 h+ L* l  s$ B2 k
5 a! ]6 E0 q4 C2 o8 q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ A) {6 I3 r/ Y/ N3 [

5 u' _! u, I/ o# }2 Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) k+ U0 |, K+ ~! T9 B5 N4 H, U
# ]% {% g* z$ r) Q
  弗:是的,会交换意见。
4 [& F) t$ ?8 E; Y! G
( t$ s: Z- B7 G8 G; _+ ?  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) E: Y# m) J! r( B

, q$ u& L6 y& l$ k- _5 ?  博:没有困难。. [" l3 M" z: G. Z. G1 {
' z4 g  H) u. j$ _3 {! w% L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 k; _' o. F0 F7 q6 c" S  F

$ P4 s. g5 J+ c' {5 {+ k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ m+ J# S$ ~* S1 |

; N" _" \  X# K$ O9 B  M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# o& p7 y" A4 F% P

9 @) u0 U. @8 A  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% i4 M: [' i- C7 M
' E2 c  D! I1 i  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: {+ {/ ^- v: V1 y) ~* Y+ R7 n) [
" `* z2 \: c( ~: f  k, M8 s: z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。5 Z% L6 W  N2 j- |  n0 T
# @/ h$ D  z: Z
  弗:我们必须保持中立。5 Z& d  O7 b: I5 r
1 M7 \; @) V) Q+ Y
  苏:始终保持中立?
8 k) ~" x7 ?1 y9 A4 ~  t( ?% K+ Y3 |8 j2 m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ ~. ^. a5 r( G; d' a( y! I* z
9 M7 l) F) q) l$ D" y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; K+ [' T( V  t' _
- ]- e! T+ c( c  弗:但我们不理解啊。
) G! R0 V" [! A, I1 h; c+ `/ U
  苏:不理解?
5 [2 _' g0 G1 ?  `
* y& [2 ^9 [5 T  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 j% f9 p8 @7 N; }6 B& e$ C! E# d5 t
/ k  U# k; f+ g" P9 u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; Z9 e/ X+ t6 n) o' K. E, m: h. ^! {- V- b! G
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 v7 I' r$ o6 i5 K7 {
' g* Z; H* B1 Y7 K
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: p, p5 i) W+ k8 M% H$ N& y. K4 L( X: v" H  k: p8 O$ ?
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 O5 [+ ]$ H" O; }% t6 U# B- ]+ `; B$ L/ P0 h& j# |2 h2 A/ g. E* X
  苏:中、美是同一天吗?/ w' ~1 j0 _7 X( x
$ A' o7 Q5 h' X2 w# A
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 R/ A: V$ [& r" \4 c
7 @/ Y) F5 _' Y) p, J) y& X( v
  张:是。% O, d4 ?: P0 R4 \- C6 R

* g0 z4 ?# z. u8 S# i# e5 N  b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 ^2 F' e: p5 P; k2 k' ?; E+ D1 }* O
  苏:张大使介意吗?
: \) A/ a+ ]0 Z5 n  _! m) W
% E% H, j/ `/ H$ u  s4 Y  张:不介意。$ i, G; P6 s0 ^% m3 X$ |1 A# Q

$ {$ ~3 f6 Y/ P8 {9 E& v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ Z  K4 k% D2 B& k2 ^# @: A, U6 c* M6 t# T+ s5 M/ s
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 V0 N: K; d& z: j1 R; |7 o- ~" T3 r  `1 T/ m) x; W
  苏:泰国人这么想。
5 X* f7 \  \! \8 A: X
" p8 z  B- i! m+ T  博:我们不这么想。3 u7 O7 l  F# V. i, s3 C5 i
$ [1 S" c, M( M6 |2 r
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- [+ x5 ]- @; M+ m- I) b  ~
' m! q2 t/ J- H4 {; _8 I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' o. a- S# P; m& R$ Q4 n4 K: `8 E" X0 c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( w" t$ k- u9 M" l' y
4 o) @9 b( K, t4 U3 t( C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# C8 D' n& a8 v$ W3 s" t' d) E7 V, S6 ^
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* Q! j, ~4 O* ^( ]9 D5 x  u+ a

& q. E2 {- s( v5 w1 h" h, A( v  弗:是。* [4 n# L! u! |

, k! X8 w  ^8 n+ n8 T. U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 Q$ S) G$ E+ h

6 v+ ^" J: t( E8 `3 O/ m- M  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% \' p; a7 _* C6 s

; q% Z" X7 d0 z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 _- e6 e7 g4 {5 E5 S* l- U2 {$ c# y0 G% @& g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ s! p) _! P& s" G+ }6 u4 T# _) c$ g1 K  q' e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- \9 |. ^0 k  D3 F  D
& `" @. e- z5 Q- R/ Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# C# k" V! l+ Q& ]5 d

# i/ u* V, v! R- h' u  苏:大使感到糊涂吗?
' L2 v9 a3 s8 C: O" O0 W
4 ^' Q) W5 s" w5 p$ u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, S6 c, C9 M/ M- Y7 L1 @% w
+ _0 Y; c( S# Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' D% W% i0 m! j+ A( F
4 B# _" W- I1 _- p$ v+ {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ C+ G: P7 i' R+ I

* H  n7 r7 F& J9 y) I" `- K4 D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( z2 o/ ^1 D  @' I7 E1 i: H7 ?# z  R, k( w
  弗:哈……
! a& s* d& g! `0 ~
9 N- o( E) Z. q3 M" o0 }8 \7 ^  s  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 Y/ M* ]* y' q$ a: g- g+ ?+ v% B$ c5 a+ R! K! e
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* `6 g! h0 ]2 F6 G
# G0 f$ a  C/ K8 P+ `
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: K% {! {# Z. ?0 `/ V  c& E1 z% @5 `2 I$ b6 G# |
  弗:那天我在英国。
" s4 d( A" N1 Z  f3 @) Q8 X6 M
, v$ }! G7 b* x- t7 y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 y3 c  w/ w& K& z' K
4 J+ `* ?5 |7 t! v% t3 n3 w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) q) O: g! d) G( d

; s% k2 j1 b3 f% `. @, Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 F& v) Q0 {  u- t) B4 v* ]

8 z5 H& n( t6 D. f8 _+ y3 q# g1 Y* v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 |8 D9 c1 I& H+ t" D
& k$ {# {% y0 p! p' C  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% d- P3 K! b) }' m- a
  U$ N: U: @1 s9 T6 X  C) Z* L
  博:那你说说,有什么情报?
% F# |% u# T  F* S  L% Q) Q
$ Q- D8 d8 W' N* H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 \* S+ v) d' n* g3 o3 T0 ^
$ M! r# F- {1 O0 H! F
  博:不对。
3 Y. |" z1 ^1 n7 z: A: U6 |7 P9 ^- R1 a( B" i8 U; E; x* Y
  苏:CIA,可能有什么情报……# M( t2 y2 v% e* Q

) ?/ S: D) U; t* L) u6 C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  a' T2 C" ~3 d2 ?
+ e) z' `, \) n
  苏:不是事实吗?
6 r1 H/ D( b& R3 \7 N+ ?2 _. }
1 o# R7 Z0 n, O+ ^  [- o' o  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) G4 q0 J: ]. R- @
) p% X0 }0 h! d3 n$ D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, T) M0 [$ a! m, o1 S
! v, n. Y$ B2 a, U! c# `) o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( K0 T6 _1 @7 R

' f: `  s, f# R( F, v( R  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ `+ O8 e6 G. v0 a) g4 ~
3 F; N  m/ r# ^* \! w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 I, M3 o6 f( Y7 ]& f! K
9 @9 |- s0 q5 p  J' [% b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: R8 R" m9 g; h6 y5 }8 w7 P  e! v; r
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) h: X( i7 M3 E- [
7 F. E: A  T; p  苏:为什么?损失什么吗?1 d8 ]9 ]2 s0 ^: ~6 m$ j! `/ |7 x. x

; a2 s% D  N: O1 f% _  博:是。哈……7 ?4 w  ~0 z; y- n2 t5 @, I
+ [1 A* T9 k5 L* H0 v
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, F; W5 [4 u9 U4 |) d: H) `; \) T: A: Z/ s% e' z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 }! h( ?9 O$ p0 Y! z8 h* P2 g
. r- @- Z! K4 o; K* b! m. q, v  苏:大使在泰生活愉快吗?
- B/ n) V0 c$ c  P$ ]! V- v( Q# D! m9 l: Y6 i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
# k' r9 B' {; W0 @5 h, @$ w
0 S; ?- f' @/ S) ?  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 G9 k2 B% m7 a+ r: P5 ]9 w8 c2 ~* r3 f
  苏:这样好不好?1 H& B" U* X& s! A  ^

' D, Y: y1 y. f7 j; K: L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, S( h* {: I$ i8 p8 J1 a
) g' L1 t  U5 Y6 H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' ~3 B. A7 `# ?! z: K% W' L. ]$ d% T0 Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( s1 b# t8 M; h

2 O' Z' i: i! H( f: q1 k$ E! Y  苏:泰国人?
0 M6 k/ n' K$ c
+ ^3 v7 n9 e- z4 ~& U. Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ Y, Q; i. H( W( \' k1 I& G* Y
- ^2 n5 j1 p. ]# S3 z( T+ X* p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# z8 B: e& L  }' W  ]' L

$ P  d& l9 o- o& ^& f
4 P( z- g) o5 B+ \3 v& g
4 a9 j7 |8 F+ [3 }0 j5 |1 Q7 d; T- r1 {6 n
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 t7 o8 N/ C9 h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-19 22:05 , Processed in 0.053857 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表