杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71610|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) c/ P+ S7 W, B! ~
; K2 h+ B% }+ M% b7 n[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 O. Y) P% q6 w3 \% t[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# i8 q! V$ B( q5 a2 e! N' o[size=3][color=#8b0000][/color][/size], p9 C. n; r' P/ a# N1 |; t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; L$ W% f# I" D" q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- h9 h) X- l4 M) M$ T

6 K9 d/ r: @! q2 y& {  P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' w/ ]: C# y" A3 K( j8 {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) _2 k# H$ G0 r7 p+ N+ U
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 x; v! g6 e7 |2 J; l% ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ p1 t1 R4 ]. V2 ~8 j" o* J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# p2 L' b5 b7 |  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! a1 d  w  }! m0 W; m$ R. o" [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' z, f2 E# Z/ f6 K3 L0 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: D( `0 u5 P& b1 o. F+ u% T/ X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 d' i# d; F) V) l- i+ u8 X7 l- N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 [! P4 F/ \# B- l3 k; r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 J% U2 ]8 E7 x0 n5 f4 M8 b
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 I$ e# |- B3 A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 |; M2 |- ?1 I$ L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 i3 g3 i( H! A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 t6 j$ ]0 }  b  [b]弗:[/b]不知道了……
: _& I' o+ O) w, N, z$ r; p7 x3 D- x  [b]苏:[/b]记不住了?
+ J9 b+ p) ~) X) a& N$ t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 D0 H7 j* H# Z% w- s! c  T1 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  ?6 ^  B+ V8 q: l' c  [b]张:[/b]难。
/ n* W# x' x  o. n( P  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% J  i& _) y0 y% u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( n3 k7 C( H2 g) m2 `6 B% Z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% z# \) {* w" U$ J6 Y1 r  [b]张:[/b]是的。
6 d9 q$ S) ~2 q) p6 G  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 ?" s/ g9 m# D9 W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" J4 m; G+ `( v4 x: q# E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& {, m4 s- S3 @2 {4 s( H: m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 t' d6 l) {2 j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% d" ^2 U8 m9 t4 d7 L0 ?% B  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 R; y4 Q6 s# f* u. W9 X# O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 L( X, Q; s- J9 k% _4 h  [b]博:[/b]政务参赞。
, U: g, u% Q7 J; D+ Q. w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. x2 F2 a9 g+ R, H5 y% I4 a" ]2 S* w  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* n8 q8 W$ }5 \0 T" {0 N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( T. W- u4 Y9 A  r* u+ s& Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# j  N- {" w/ ]8 i7 Q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' T; t8 D- J! E& U6 X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ o$ z* q1 [5 N* A: ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 ^# a7 b/ f& }* G8 l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, k" d2 @" s& C8 o1 ?  ^  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 b/ d+ a8 l- R# x4 |( A; U6 J! p  [b]博:[/b]没有。6 w2 D" ^3 ?( H4 a- T7 t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 S0 R. y1 H9 M. B# k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ A6 j+ }% d$ a! u3 H; t
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 K' }* Q( _# Q* {# Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" I2 B7 e' z6 _  i5 D! X  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ P. E0 d, L9 t, O  r* h+ j4 ?5 }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ B( l9 r' b) R  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 X( U' n  A+ ]$ a3 o2 e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* k: K4 [- }% f
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# V" r$ y2 Z$ v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) I! V$ m6 D3 g1 @: n: {  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* }- j& b- C: r* w
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 _3 d: T/ {- w3 }  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& I: Q+ l, h, V) J1 w8 c/ `! N
  [b]博:[/b]……
( g, |' Y0 _+ g' M) K+ v9 O  @9 Y0 c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( E* e# l4 `% ^  Y& {7 q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 S4 w! j7 y; @" l# t
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 i( a: _+ [2 R9 p" ]  p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- }$ v2 p" O% F) }5 v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 D$ m/ u% J* g8 ^( h; W) {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' C! p# Z# h" z9 T1 e. T4 q. ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 E9 M3 a2 p: m" q' v
  (四位均笑。)8 P) |3 T8 v: A, D
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" W. o( N, o* @  L' G: k* @* q, ]* y  [b]苏:[/b]为什么?2 H' G# I$ o9 x9 J# \( t
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 V- ]8 B6 x! k# V  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ I% h$ m7 V8 a3 k& m9 m% i# v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  T0 K$ [/ N! T- o8 H' g* x  k" \+ r) h
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 `" D: g. N7 e) y4 g( e. r3 D- ]- ~" o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- N$ E: W) W" |* T' f+ X7 C" u  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 {6 J* E0 O) W# {, w, B% y5 l2 e/ ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 g- A  u8 P& ]( p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  i6 v9 C; B8 l6 z5 y& c& x: K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; N, o8 u2 V- ]6 j" c, e, q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 W0 g: K% T9 @$ E
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 R. |3 m% [7 J9 v9 W7 w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ @+ n6 T5 A  {3 ?8 M& Y) |7 E4 N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( {+ c, z; W! _- H& F  [b]博:[/b]是,不一样。. o& g: Q) B$ b- e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! _# n: `1 o  h$ ~* }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ I; D/ a# h# C  M! ^, a0 Z7 G  [b]苏:[/b]读?
8 P% l0 i6 x* J5 t  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 b2 D0 z, w$ d( [; t5 n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" m7 y/ l! a  l: ~+ G& v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 T+ j8 Y8 a5 w2 \8 }% G% M/ |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 r6 q) k+ M, {/ i, G$ i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 V* V1 x4 g/ k* G8 c+ G- K3 P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 P* u7 m3 O; W  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# k2 P7 Q) J9 Q, b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 O" M2 ^: s  q! f2 q9 K  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 }$ D: V5 \3 `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- j. q! u0 A1 l, M4 S+ V7 Q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ U# G' a4 x5 {: F/ `6 c( U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 C# p' W+ i- A$ g3 h0 ~0 x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 k$ q3 e! o  \* K% Y1 ^  [b]苏:[/b]哦!
  W: V, o) m: P, C/ ~9 K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ D+ G7 b  W1 y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 o  t( Z( K- {- _; ?  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. |# E! k& ~* F) a/ u4 N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 x1 j! e: X7 h% W/ O# F& Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 S; s0 k- r' j0 F: J# z. k; |  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( J! b) j9 ]/ b( T( I# u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 W" R3 i* J# A! E  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 r9 o% [# P+ g7 d+ ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  o6 D/ z9 `7 i/ T; n
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 p8 I4 m4 z% l) |* K; ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: X! K: u5 X8 j% @/ I! |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 A3 F: `' O+ g. Q4 y3 E' p0 l, a9 o  [b]张:[/b]是的。
# P% u7 L( h+ i% h9 i. K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 _$ o5 E4 O! w+ Q1 I+ R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。+ a6 f! v/ B+ r: g: ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 j# v; l7 q  W. {% W0 _7 a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, x3 A( j/ x  P% i. T6 v  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* d- Z7 g* ?0 z3 A) X' s( {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 p  d3 t, \+ z9 a
  [b]苏:[/b]我猜的。; e: I: a4 @# R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- i/ L/ `; b* B5 K  ]" i
( C- }3 d2 C5 V: S" |1 J# y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* s* U& O) d+ D, C/ n
8 Y9 y% l2 z( n$ \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 {# q( G$ a) ~8 a

3 n3 E  S; s3 p: M( s8 g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 w( u* U4 `  K' y2 [1 C) M, v
8 G! y& i9 i& \% h( i, X5 Z4 S: e# d4 `" ~  苏:时机正好?) }% [. c& Z+ i( C/ t3 D( P. [
6 X% z6 C3 E/ Z, v# B
  张:是。
' B/ U  {2 u+ I4 r5 D
, P6 \$ y+ s0 W3 n1 g) A  t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* H- P) w/ p, p0 Y+ x" w; R& b) ?( @% {8 _+ B
  博:公使。0 d; P. ^* N% @  Y% E
: q1 g' c7 \8 M0 j, j7 u$ v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, Q+ ]5 T' R8 _, G' _

$ i) A& r" w; c3 b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 v* R! U) V% S  U8 r1 Q2 M! f
+ j/ Q/ g6 k2 k8 k
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ n; H1 F& W5 m0 _, E
: D# o& i3 t) m0 b% ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ m( G& X8 R: f3 Z
9 U3 l/ V% U! d# ~0 V9 I
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 g( R# ]! [% W* t2 T5 O
- \; k; P" C( I- s9 d; k) f
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  `1 K) r' d/ U7 t
4 X4 I! |6 D2 e/ D5 T: G6 d* i
  苏:哦!
. f* ~' R: s6 I6 D5 K  W- W
: j( U5 a: l- N! T. T  i  博:这位是真正的职业外交官!哈……' r; Y1 z2 u8 O, m

0 y8 l2 I4 V1 L9 f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( L' C# L! t$ R& O& E! G" k1 }
, w  d0 a: y3 r2 b7 q% k3 n0 [3 z( v
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 G6 a, b. k( {3 b# Y$ t+ R) _) I3 k, y4 d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ ^" b) D2 T9 p9 z: A( k
0 B; {* b6 E) O9 q$ ]2 Z  弗:是的,说泰语。" e; O1 b: C7 M8 W6 k4 j

. U; P3 z0 V( }6 A- O' Z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 X$ C  l  ~1 ?9 c9 [+ @' K! K

& N6 w7 g( }, p* J3 z& Q7 C4 e, j# z  博:还从来没有吵过架。
7 u) `8 j1 Y5 M8 V& A. p5 l  c7 y: z8 p* X$ {8 z. W* g) ^; e
  张:是,从来没有。
5 _9 L' N8 t, v# z  G; x) ~; r' M* `- q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
, {+ |' h4 m4 o$ w8 t# s, c# C  B/ j% W8 L7 \# q1 A. F( V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 L* i7 o: M7 Y; [  \1 ~# m! U3 p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 o5 g: n# W1 R& V& x# K7 g9 H0 i9 V* E! ^# q4 X. X9 }+ l3 k0 }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 ?; X1 c3 G# C$ E* Q2 J8 f
% P2 J2 A2 Y9 ~8 Z8 b9 f+ g4 M+ O+ i
  博:从来没有在那个时候见面。1 c, k) k; V; r! x: W9 F/ v
2 a  A1 {0 E4 y& ^( Y  S
  张:哈……
  |& G; W" v" S* P6 r! v
2 P1 v0 F* N4 e  苏:尽量避开,是吗?
, I( w, }& D' t& V7 J% @) f# g/ h
  博:避开。避开。/ E. Y. B$ c, x; z- s

' k5 s- H) Q* n! {3 N) A3 v" d  苏:那英国呢?
/ }& J; j' i* l/ f" w% y" |8 I
2 r3 Q& U5 d/ h7 \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 J; W* l' t! K
/ Q9 G7 R/ K  Y* r# z+ R  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 X7 j1 v/ J9 t* J" ~

0 K8 b* ^7 W1 O! s3 Z! E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 O# U' u' A6 ?' ^7 Q8 V5 o4 O) Q; ]1 y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 o9 U, n! V/ G1 \. ?
0 P) q  h* Y# p4 O  T
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 \% e: h6 y# Z0 U$ L1 B- Z( v0 ~/ e( l
  苏:那作为朋友,会怎么做?  Q& e  O8 f! O

2 P: U4 ?$ a3 M( H. e7 s4 z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* c; M. Q1 i  a( y9 V6 |

$ z& [( _7 e, N0 j+ o2 p9 `+ W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 K/ q3 z5 }8 p* G( I
- P; M# m  F  X# F6 }; ~  弗:是的,会交换意见。+ ^* D; y- L; V) Q  ]5 h

" _3 d+ k  c6 E7 T/ W  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  y$ h0 I$ S7 E# Z
5 ?2 Y7 d' O: [, Q. {% ]  博:没有困难。
# V7 r* r' m8 O' B) _
8 I3 R& k# |& G% s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( {8 i( e3 V6 t, W( R0 r
  E$ R$ L0 {# {  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! i6 e* E" p2 d# R4 C
0 W  T! ^, x) o' C- b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; E/ P3 f' ~7 ^' \$ E3 Z# ~
) R1 ^& r( e3 ~5 S0 a0 U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! i1 P% Y; v+ q
' L0 L: k& D+ j  m, m* x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ V# u: t' c# m

: J9 ~6 {7 ]' j) m, l$ N! z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: C$ [0 V4 N2 v. e% _  ?  h  k
6 Q4 m9 Y8 e- {0 v
  弗:我们必须保持中立。
% {7 h8 ~" m  Q: M$ y/ o  p- z- h; Y8 e+ Z8 M; \
  苏:始终保持中立?3 h5 _2 W9 ~* q8 j4 M( x
% r% e% J% |& J+ b3 i: R, j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) |) Y# u7 g. `
( a: l" e( }+ S. |0 s. R! A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 t3 Z, b9 p1 f9 j) x5 h8 b$ j# p; h  a! Z+ ^
  弗:但我们不理解啊。
4 G% K; s) S4 t& Z" y: E+ d! C, l
  y) T, `8 I8 ]# Y) z9 P' w  苏:不理解?: z5 D3 I3 F, R' N( d. u/ j2 {

0 n- a, _5 I  A1 b* d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. F7 b+ U0 Q9 V) p
# x$ v- P3 Z, G  d  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 v6 [0 k3 O* t, i& q# s) d1 [, V' i* c2 _# e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- G  _# A% N5 q! K) P/ v
( k( a) m4 R, j0 B: P  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* }8 C! Y, l! _; E  F% d9 P7 n
; U9 Y8 X+ l% V0 O  b7 c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* R8 h5 @) g$ o9 `. C

+ N4 ^- U4 N) j: |  苏:中、美是同一天吗?
- m  e' M* t' p8 x3 T6 V
( |( U; U, t4 h# g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: e3 w9 p: S& O/ [/ X4 T; `/ I* G: X3 I( V' [6 U
  张:是。
1 o$ w" H; B7 j+ E# q
% |* l$ a4 K+ q2 n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ o( G6 K. [  f7 j5 g

( b) W% u! \  o  苏:张大使介意吗?5 B1 U) W6 P: W% k$ [9 a  N
% n$ K7 V2 h7 c+ ?$ Q4 _4 l& H
  张:不介意。
" ^" K% e$ E* Q- h
( i1 X3 q8 ^- h5 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' C" y$ N9 v; W- u

# T: ?" ?. ~6 q! |# l3 b- w  博:苏提猜,不要想得太多了。+ U  U+ h7 s: y0 p6 o

, Q) G% q: G* n5 }$ y( Q  苏:泰国人这么想。1 B! N- B" S6 ~5 y+ J
+ Z4 X2 Q& r) J" j0 Q5 ?( X: e& r
  博:我们不这么想。
9 }+ w. H& T% `2 X# ^
4 I" P- C/ K1 I; \6 A% @7 u  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ z# I; f; _: l: a

& A1 X, ?+ W9 x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! y0 Y" n% c' r; i7 [4 ]4 `

$ c$ Q! o' l% i$ w% C& f; ~  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ I% q9 ^2 B# i. S9 S# Q0 a

0 I3 m( M: d0 F* Q+ v0 ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 S" \( ]8 p6 b7 ~8 a' {3 h
, h) l5 ^1 a6 D  n, F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" N/ Q1 B  `" Z( m. [- R  B9 l6 ~+ G" A9 K
  弗:是。
6 ?. K; b* _% m' M) h! C" ], v2 F! w) V# N. X3 f* P. Q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* v; v  V" t: H& @4 y8 P
1 t+ A/ B0 J' ^$ v1 O+ r5 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' e" _$ {& N8 u1 R0 m5 B0 `

# G( N( R8 Q  w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 v) v$ k+ i  i  V% Y* Y; z

! @0 E3 I$ ~- D# U  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" \; X2 K- l2 p2 p: {" C% h8 ]  D# {
) U" ?" e. N6 |% B5 E5 t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. }9 Y" K& g0 z
% m& `" h( c$ K8 J! Y$ G$ d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 L1 v  Z! c. c% ^  N. y
+ x$ E- p$ }. f% L: h1 g
  苏:大使感到糊涂吗?% r* _1 O2 x) d% d* w# U
7 P6 t: }6 E  C; t; u/ U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ r1 h2 L9 z7 M& X  q+ j, ~$ j6 h$ e' R3 s9 f0 z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) u/ ?$ |# U6 I% ?5 ~, c8 E& Y

5 |/ `" j+ c7 j$ z: W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" N* c  _1 L: h; D: k3 t1 ~6 ~& E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- y# D% Y( d0 w' ?- K2 _

8 ?" A' _) N, O! @  弗:哈……
: L# t- U. U# z( |* p, B8 u0 F
9 M- Q; v: d- {7 H+ c4 I  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 X% \5 ?6 S9 X$ `# X& e: L3 \2 \6 P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 N0 M4 z; D5 b3 V" G
) n/ Y1 l1 ?/ `. ]
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ T/ R2 E8 P$ G7 z' ?. P$ l6 D1 q! a4 k, q
  弗:那天我在英国。
6 Q# y+ h' ]7 f0 M- `
$ |8 U5 ^4 I0 M  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* A5 w7 f3 ^  H

/ V) E# [! J$ T$ t# R! g5 R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 k; i- N$ `/ t+ z$ v0 }1 B( A7 f5 W0 y% `9 W' T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. G/ H0 l" @* k
+ v; b; d. w6 A8 A
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 I4 T8 a& I' {. K- c/ D2 \8 T( o- ~1 Q! g' {' b8 B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* G# ]8 r9 d; S; m

; |5 P: y' Q" }6 g  博:那你说说,有什么情报?
% v. w/ t: \9 B
! T6 r$ _7 n( i( g& Q  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! k0 h8 `+ Q7 ^# N0 b
/ Y* k  C: `- O+ y  博:不对。, W% [, Y: E! i. |$ x( K

( x% Y. ?+ H; h( d" z  苏:CIA,可能有什么情报……  f. ^) u$ _% D2 m/ r/ ]
3 j  E/ I2 D0 w3 {2 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 z" z0 _$ }2 j
  Y; m$ a3 U9 b7 H3 E
  苏:不是事实吗?7 c$ r( B; F5 f7 P  `5 x6 U6 _& p

' ~2 b4 v+ W. S% W% v. e5 r  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  n' [9 G0 l% R$ |/ z( k' r; A1 p# P! s* c0 \$ ^, \* {/ s0 n3 |5 |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ [' D( |$ y+ B

( J- s: m1 p' M  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ e% a# I; Y' z1 V+ M0 f
% M' b4 ?5 i4 O; N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" c2 H+ q* K! |1 H0 V" x& @
4 w3 g0 f5 o$ X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 k! R; T7 o+ n" B
& @9 D3 ^. _' B, p6 k- b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ L" x7 [2 {* B0 G
  E+ r0 {- ^8 j% _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 c+ b; X9 Z- _  T8 o) E8 @4 l  _8 W7 U4 B& i6 y: q
  苏:为什么?损失什么吗?
# q* b0 J* F( z5 o" J: j
, G1 V2 [) A  i. Z! z! o  博:是。哈……
% G! X+ c) v  v
( m4 g1 U  r6 ?) ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, a- t+ v$ @$ ~4 b+ M; P, ~  p9 N+ J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) ~$ v5 J' e+ N% A1 U9 Z" x/ X
8 I& Q5 K4 S2 x  ~  苏:大使在泰生活愉快吗?6 `( P: S2 L. {" [, h2 q7 H  }

3 Y- D$ s2 q) L7 h, b  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- F4 }: \9 X. a1 Z. S& J, G  X
# z3 e: Y( B' ^) P9 P3 L! W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; W8 m2 T7 g: B5 Y
1 T4 p1 |0 g  `; R
  苏:这样好不好?9 S5 Q7 \& |; L3 X. y
  ?% X  M! u, A' K0 g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! U  A8 `* j5 A' j* i

* I8 l0 \5 n/ R1 t* @( q7 j7 p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( l* U; i5 w% i' Q: k1 Q5 B8 h+ s/ H4 ], M7 ]
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: t+ t* d4 X4 s5 _& k. J. r6 q* S% S) [) V
  苏:泰国人?
& c1 {8 Y+ s; c. G. D5 G+ [% U5 W) u) T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; g2 ^3 ?8 s2 m2 `& I3 I

( Z! F6 s& |" u8 E7 R5 Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ A$ b9 b3 ~  z, V. N/ f7 b  w; p

( m; Q, w( u9 U+ |4 V# _; U4 J
/ x+ w, c9 E, m9 m; x& @6 G+ Z2 E4 h$ y4 L1 H
$ I1 r( r2 Z# F* E, H) l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   x! h; |9 |' u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-17 22:18 , Processed in 0.055037 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表