杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85889|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) }+ t' ~# C( ^% a' E$ W

! _$ D  b$ r$ {1 [- n3 `1 B) O, M/ a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ r1 d/ m0 l9 ]- k5 O+ w; O[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( e# ]0 m  ]0 h[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% N8 j' k: B+ i3 m' |- ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 W( K8 w8 E# r3 r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# R/ ~0 V$ I* w! I& @- |5 U

8 p4 v0 e2 C; |' ^! `# m1 ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 ^( ~& l3 M1 _* b$ `# L+ r; F8 q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 B6 P! e9 V+ i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% W! Q2 C+ J5 b2 [; O) h# ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* \4 m# j& N0 f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% |6 ^+ I4 a8 P' R3 A+ b% D" T4 A: Z3 l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 j# j9 K5 Z" {2 _( z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 s0 d: E( r1 d
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 B. f3 j8 i% Y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: O" [- c4 u0 a! @1 }# q+ O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 @7 }1 L1 ]9 o+ H! H0 l! G
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 g9 k$ F0 L1 `0 K6 [
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) b% h9 b2 u0 N5 p
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- a2 P% B3 o" k) \* Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 g2 N6 }, O3 u- g8 [
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" O9 u! m2 B- x# M  [b]弗:[/b]不知道了……( I! F' o8 i" r4 o& ~( a
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 g7 _2 q# f' j  P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" p9 D- P( M) X& M  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 j; \/ \3 r$ `! K% r4 P
  [b]张:[/b]难。) B. x# m! |/ n2 t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; ^1 Y/ v# _( a3 h, p* H6 [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! `; y4 Z, b+ [. Q9 u% d  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- M/ P9 |; R5 Y8 K* [# k  _  [b]张:[/b]是的。
: q% S0 D4 `# s' Z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( f9 C$ J% h# _8 N9 C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ M/ e1 A* t- Z8 Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ v, k: |/ F2 {1 b# |0 g! T& Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- @6 [& i. z0 G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 L) p2 I9 X/ R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 ]0 f: |: P, o6 b  Q) L4 K$ o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( G0 V" `9 Z" l3 b  [b]博:[/b]政务参赞。6 N9 S/ m- ~3 x5 I  l
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 B) M! S8 z( h) \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 j9 q$ I* j5 Z" \; d8 ]6 h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 K2 z' M4 ]8 `# \/ f" J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- ~  n- I: ~8 `/ d, ~+ n5 Y! c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* Q4 s- r1 T( Q- g# G4 W" B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: \% s/ m: K0 n0 X! g% S" Y( f* A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 g; X0 Y2 q4 T- Q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  z, G! f, T6 L3 Y/ Z7 }
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- _9 N6 z) `7 V% i. R4 [; T  [b]博:[/b]没有。
$ V! Y1 m' i2 I0 [) j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 ~4 c0 v+ U7 L4 h! F' A. \
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' s3 a6 m1 P4 F: ]0 Q' R4 r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( p+ ^* W, }3 i8 V- y2 d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 W3 v  ~/ Z3 l0 I" o4 B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 ~5 m$ m1 S% ~' m2 R( `8 A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 A: ]5 q* E1 H" V9 G& j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- f+ p1 F9 x- U7 F$ i4 \6 v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% }5 ]0 c% }& ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 |" k) `& L9 h% a, B6 H& T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 R6 e) A- r; G  b" \6 g$ B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& v, E+ a2 H9 z( R& ]) W3 D6 C$ Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?) J2 R0 Z( s. j3 U- j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" y, E* l* w$ S; l0 y* S" S
  [b]博:[/b]……
& A$ n7 @. o- E& n( E  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; p  M4 w5 o; z, g& X+ i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; a) K4 X- D- L2 U3 i; p: V
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* z8 [- O0 j, o. [- h1 t  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ ]' q5 O& J, l6 h9 M& }" B( d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  f' W/ J4 v4 k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  F9 i. T& z" j( z. M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- ]$ g2 s8 u+ H! W- s5 O+ N
  (四位均笑。)
7 b3 j6 i# Y! F6 Y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' \7 r  c) u+ ?( i
  [b]苏:[/b]为什么?
% h7 J% N: q' Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" _: T% _" x% k' I7 r6 i+ e# a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% _  b/ C* R, R( x6 W& ?
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 @+ O  Q7 }8 O% `; i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 o: L1 L" H# b) d1 Z/ n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( H% [7 }3 B+ t0 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ N' ]' L' F" P2 i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 A- l# F1 b$ L3 n5 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- M  e- [( G. s* c4 S. T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 E6 Q1 U1 ]) R3 S% b. y9 t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* \- C, ?( C' Q9 L8 y0 P3 W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' U' `6 O! F+ K6 ^1 ?) B- m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ ?2 @! P) d# H+ L8 D! m& n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* {  g, U! G  F+ L, |
  [b]博:[/b]是,不一样。
% P; G0 }/ j4 d! t" c$ q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 z- A4 x! W9 {7 Z; J( J
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: N$ r- c$ `+ X8 ~  [b]苏:[/b]读?
: f+ t* d& l9 C) s: C7 I, }  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( j& e8 b: e3 k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  Y; W# s4 W1 W0 k. u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ ]* @# B' U! ]: P- ^8 n% \
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ h$ }: v* j6 \* o$ U+ T; O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% a$ C4 u! p7 o0 ]! O/ M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 W7 j! ?- e4 T: Z$ r, B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' O8 ~6 y. C# N+ W& t( P* F  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 T$ {9 K7 t8 H
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, @' ?0 B! l3 l9 G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% b2 I1 w' _7 K; L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% A: p6 _' R5 }' M* K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 @; e2 N; m% u* E
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 m& D* k- }6 C! E8 Z2 V  [b]苏:[/b]哦!
* V: d  ?4 D! V/ x$ ~: O3 j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" T+ V' g! {- c6 u& c3 P
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" u/ t; g, e- p1 t* G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) z) f+ S0 G( j! l3 L
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 p) v& S4 C# K9 a- w# X% r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- G4 X& J8 r" k1 S0 p
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 J7 g/ h& k8 ]" Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% U3 U4 g+ Z$ @5 \6 u+ k2 \# G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- t! `6 a# [) e8 e" v& S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' A$ w: v  M, |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& ?" Z( m7 x% K, L7 e  Y9 X  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 m) u! v0 T; b) Q+ t0 d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" F7 `. b7 y: I9 O- {
  [b]张:[/b]是的。
8 y+ k( W; N1 T% x0 ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 u" L3 Q* L6 S/ H& s. }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% {+ n& _7 n- e  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 }) L, O3 [+ j: C/ s- ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* F; |1 Z' z' W) |# b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- J1 b0 l" l2 z! a  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 B7 k# O* K! _+ T
  [b]苏:[/b]我猜的。3 e7 @+ Q( @* t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' L5 _" r6 B6 O6 ^3 b/ V/ O; q5 W3 ^" u* K3 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 H1 L  q: f% n$ [

  R, ~2 a1 h% H  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 @" I  i# K4 u3 e$ [
+ B! V5 _& z9 h- e. `. {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 j; ^- y) C( f
" l; z! ?3 [. N* O/ c; I8 _  苏:时机正好?* h9 y* q/ |5 [% J# a. ~# K0 \' X

; @  U) h1 B; A& f! E1 a4 P  张:是。% L+ ~, A2 S3 l( [  M8 G: M& p" V( W- d

; v+ M. ]' Z) d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! h" V7 n. R9 S! [3 w% M8 y

! x+ d( V) {5 i. V0 m8 Q  博:公使。
) y2 e8 M9 s/ Y5 _# v# M; z: r# m" W( K6 z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! ^* y5 G( K4 V9 ^- j+ C- U4 i
5 ]$ z) \, z; L/ V- Y7 v; ]+ M( ]6 B  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# m! l- ^) @7 p3 G

, _0 e0 u3 ^$ J% [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 [0 t. A$ t3 c" o
- b, g2 v5 [2 D9 `) X4 j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" e. u7 }0 _$ {# u' M2 @

' J" d( R. E0 h6 W, w6 M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' C7 v  q: J% c, k$ e+ x  a0 q* d' M. t- `- _  G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( Q3 ^8 Y% w$ h2 R, ^% T9 f
% A5 Y0 G- ]  r  苏:哦!
0 b, A4 a4 s1 B
& w9 g# w0 ?: s  博:这位是真正的职业外交官!哈……; O, C$ p5 b( C. }! _+ j$ o

& q" I: J. E7 Z7 a8 v7 ~4 Q6 y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( R" ^7 f  U0 S  s' _* r
9 ?+ O  U  D9 d! d$ q3 K7 k& Z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 Q6 i% s* r1 M* Q" [8 }5 ]+ U( O( H7 S
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ E4 [8 \: `% f. C1 p, h) A4 W9 ^3 d+ `7 H
  弗:是的,说泰语。
( x9 h! d3 t3 S! Y3 @9 p6 ?  y# k. o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! i! K+ P& g+ }9 Z" p* p2 k2 R

0 b; c: ]# ?  T" f  G. }& E  博:还从来没有吵过架。0 I* V' Y2 v- T& ?% v) g0 p3 y

1 R0 W7 q/ f" {  张:是,从来没有。2 S+ h6 s5 z/ X+ r2 p1 U# U" `1 U

  [) p& R6 U5 D5 I5 T) T" T# B  博:用泰语说,就是“还没有”。
' C  R1 N: n; H# n5 {% T' `# U; H) f( Y: l/ v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ G1 y' c) L. h+ {8 P7 R5 S  V
* m& h2 r6 w8 Z3 q$ j; H# }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ L& ?# R& {6 L* g3 y. [' H) g; W" y1 l/ B% b. r/ y, K) g+ M$ J0 p  B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, E/ H- Y! p  o8 Y+ K
; L9 P& x. W" Y# Z7 f7 `# |  博:从来没有在那个时候见面。% J0 n5 r# |0 {
( ?  @6 v( [- r# c
  张:哈……  d8 T7 k! J% X1 r# F

/ m' Y' V7 C0 K; K; b3 v+ ]) ~  苏:尽量避开,是吗?" T8 j: u( ?9 i4 ?0 }. o6 E
- Y2 {0 a1 C$ Y4 }, L
  博:避开。避开。
$ V. {, r# W6 p# b
& G3 r$ Y  b2 {  苏:那英国呢?
1 m! P, y$ o8 D) v( e) V) R+ y  `6 `/ W, K" @8 l( b" }% @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 @; V  C9 y7 f) V+ M* R
+ M% j+ e* \5 X# k+ e( q; l* V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' x) S3 `" K6 a$ \! a; L/ l/ o
: S) L2 p$ T" l: \4 w. N" r: y6 C1 \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 A2 i% R0 X  P$ ?( [/ p8 n
% J7 b6 a, Z7 g- l8 D" D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ o' W& H( u* s6 M/ H$ f. h  Q

' S- z1 q5 A( Q5 M2 v9 d  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' a) s; e! z) a, g$ F1 \9 Y
+ E8 @1 f7 J& }, g  苏:那作为朋友,会怎么做?8 ~3 f. F" u  ^  N4 A4 _% r6 i
3 ^; {7 B$ i# I- W+ i( L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# R# T' t# n& i' o+ D- U5 v
/ F7 g. s8 x4 n  H& @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# ~& R3 D9 _, E0 l
! T2 |) j. ]4 M/ Z- Z. k* ~  弗:是的,会交换意见。
) C5 C3 m! F6 Z6 }; v& \' U) S4 b; F  L2 F/ ^( W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. ?4 V/ A0 v# K0 w3 V
8 \) \; O, Y. Z9 i) N  博:没有困难。
+ B/ L5 y+ M8 G8 }. X9 n
# K: G7 @# f; l3 I8 R  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. _& C5 y  p/ V5 i# m- X+ Z7 |
1 O4 h! ]4 u+ O1 f' J, |! y6 P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! j, X, Y3 [; C- ~0 j1 l9 [3 j" s& f, z% D2 b% S2 f1 E% S1 B0 F/ J, ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; [5 U+ o5 r3 G7 k& a2 O' ^, H
, V5 [8 [- k/ ?" C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( r. b; J0 v' l0 B* Z0 L

$ U# q2 u4 ^( X8 `  K9 h& s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& {# r% f* d( M/ D7 `

8 O) v& s2 N7 G& G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 Z& [. i% o) G3 A  l
# f. y6 n1 Z; l5 _2 p  [/ a4 F% e8 R
  弗:我们必须保持中立。4 X* f+ e6 t: [7 [! j3 r# [

  U) }& S" c& ]) e0 b9 B* b  苏:始终保持中立?* C: F) ]2 M) z6 e  `0 X4 B/ p+ [
7 `" n4 k4 h" ^1 B6 {/ ?5 E+ p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. ~  Z; V' R7 c/ C" }- C3 r

/ L6 l) s8 ]$ M; m" T7 p  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 a* r. v/ \2 d; {, G- k, x, Z8 M3 t' H" Z  @# L" B/ N
  弗:但我们不理解啊。
0 x$ N0 r3 D* _! i5 z6 N4 [) A( {
  苏:不理解?- l6 W' F$ c& @% G1 \0 h( [
2 p% X8 w4 y! O% ]
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: d1 u  X2 W$ U, p
+ y! ]8 ?, a7 ~0 r! L/ h) x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& G; Z& i! s6 [7 e& M7 p# m8 @

1 q' ?9 ^5 Y$ S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, s! g1 h. E3 N$ ]6 L
% o& h5 g3 o; p0 N6 l* T  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 h. k( Q/ A$ I4 C: y+ B( K
; T( g& T: c3 b. h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, d3 g, X; S7 x8 m' @

2 k. x7 w! {2 E. b# C3 i( [  苏:中、美是同一天吗?
# Z8 |8 P, z/ m! {6 P/ U
5 R# ]5 H- m) d# D5 |  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 ]& e( h8 y: S! S

# o7 E, C. ~( I+ q  张:是。/ d+ f. P/ n7 F( h; t: G1 ~* d

$ Y6 e% R* o5 l' L& e' F) x8 m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 ~0 Y; J$ G+ y3 R0 A: n. i( k; K0 C& S1 O8 n3 c: P. [
  苏:张大使介意吗?+ r; v1 G2 J  T1 ~% i

  }% z( J# d; @7 g% }# a  张:不介意。
; r+ }; E9 W" _1 B/ a6 E
% K% g, s* ?+ W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: f2 h- T8 }' V1 p6 y% x% r7 G
+ F1 s! v0 ]2 g( N- [3 m5 [6 ]  博:苏提猜,不要想得太多了。2 t# N3 b; q- I+ o3 M
; N! D; }; L% I: y6 S: x: c, n) H0 @
  苏:泰国人这么想。' v  u' D- r0 f
6 h  x: S5 a$ z* O7 D
  博:我们不这么想。* Q2 I' V+ R9 `  b4 s; a
+ k) f& O- i- C% K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 G, f# A) R. N% \# O0 P, U1 M7 Y
8 h' r- B; l9 Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ c6 u3 l/ V# G# ^; f& E% E

  ~( X# h5 W& p  J  p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 ?- F* E1 R/ \  x
! O. T* |8 I4 a+ A. C, M/ Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 P3 T$ W1 c$ a) F+ O. R
5 N5 O3 X( ]( t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ b" \2 y. S& D4 @0 g- ?: ?2 L& y2 I. m- V! s( V2 O: H3 S
  弗:是。8 D2 F( t! K8 c" W. G) E" x) J" k
2 `) x7 }' P/ b3 m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( N( ^1 A, M7 Z. n& {9 S5 ^) Y6 f/ q) D0 _3 D3 J6 O2 [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! ]5 v( g6 o2 N$ M8 J" U  U/ C& G
9 {" `$ Z0 G# T$ W1 |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& G2 K' T* G3 ^4 p$ m& G3 B, H! U9 `7 i# N% {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. H5 J1 T# I: z  L  Y5 Y7 l% ]7 |

5 v. z6 l6 q9 H( |' a8 b+ ^6 Z+ U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 l/ J1 ~* j% i  B; i0 Q
% j. Z7 a. B& ?* D7 _( m  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" ^( `7 H) W. H! ^( c  M

6 o4 h, N0 X8 F9 s* O) U  苏:大使感到糊涂吗?7 g8 E& K7 m& {2 C
* s2 S" E6 b. `8 W; D7 t
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 X! \8 o$ C  l
) F& F9 I) O) u1 t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 B7 r$ a2 S1 v2 l7 A) d- X

5 h9 E0 y6 [5 W& N" O& P* G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" o6 `* o/ V7 g6 `  Q+ ~
0 _/ w* ]8 y6 s2 g" U+ J( B5 _& O  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 u4 b* h! o# X- t+ I: Q
. u/ k$ [0 W1 N  弗:哈……4 b, O/ |9 Q- f+ z

- }3 _% Y+ r5 [/ |" z+ S  苏:每次来都碰到了“革命”?( ~( m4 K8 Q7 R
5 Y: }/ Q+ @( w8 X' v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. \- T1 F8 D, ^2 ^
2 F& `/ R9 D2 d# \/ [  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" [. x$ H9 \. \% _" _( l5 f& v( @* I4 k  Q5 l
  弗:那天我在英国。
: R9 a) e8 x: _4 k
- X# U( ]& r' X2 f+ H% w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 g6 f1 ]; d& k9 x' A" K5 d/ H3 _, |3 L# S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 C9 a: J5 {4 N* N* G3 U1 d3 E$ u, z3 r, I
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 K( L1 V8 U0 b* @- _' m8 X

4 ]$ s  W2 E6 R+ i+ J! D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 u! V& w. C* ]( G2 D! @
4 a9 b- g. G. _/ [1 B6 k$ J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, `4 X/ g9 u* A

8 P" T. Q+ R# O2 h3 N/ |  博:那你说说,有什么情报?$ u3 G0 T! A; H6 k) P9 e
9 t9 ^: h% O1 |! w0 \, T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' P7 W) M; }  H9 M( i
& W. `# y8 t2 c' ]/ V
  博:不对。
* k' y0 t# Y* m
2 R: g  `* {8 t; i6 q) B8 R  苏:CIA,可能有什么情报……
- A+ D6 A5 F- [& s* H! ?# z1 K% F4 c( N# D; g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 ^4 v2 v2 h. R4 _1 |& Q0 E2 _3 J1 ~8 X
  苏:不是事实吗?
# w  U' V) M; \* W( O
/ T% W! b3 f8 u  i: M4 l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. o; s6 r; V9 b0 s$ S& T; y8 i* h' [4 m; }% |+ k
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% n( C$ }5 t' L/ a! V: l: F% v
- d" S! J  ?5 k$ ~  W" u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) L/ R+ V- W7 q
4 W( }6 I& Y4 J
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 d. s9 O9 i  h4 I8 a9 h' c
* v! P& z" b( O' }: ^# e: p- b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& a" N6 M, g" S* S" `% y$ {/ p0 l* e  b8 x7 g" a/ k9 p; E1 Z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! I* ]/ X. \! r

% C8 k( d+ D. G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  w& J( e: Y, X9 |5 `
  G" C5 o! ~4 H$ ^0 ~+ ~% H
  苏:为什么?损失什么吗?3 K! ]8 w4 P# b7 w
) A  ?( D1 ]) P; U9 Z* y
  博:是。哈……
3 X0 w' |; M/ p+ x- Y3 h  Z  m6 O5 L: i
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  T; i* g& b# A0 z5 {
+ k! {* k' @" o3 W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 P7 P; W  ]% `6 I6 }

3 q  k# J& d) B+ H- M( \  苏:大使在泰生活愉快吗?5 \( i$ p3 I3 I! J; a

; O  J; m' W& b. C3 b  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ y* M) D8 m4 {, U5 f) u6 T# Y
. V( u; l, m+ }$ T, l) G% A
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' ?3 R% v( U* s: u
1 R; S% Z1 W' N0 ^1 E  苏:这样好不好?
% B, F% H5 ]5 Y) A( J- y4 q: }/ z& I+ f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 l: G3 X1 I3 t4 f; w1 U

3 ^/ z  c/ o' l7 V  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* b& h; X+ p+ t; A. X# a9 l& j& `0 _3 s* k" v& G
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 G4 R; |0 _, p
; l- m4 p0 G; }+ i) r1 r$ C$ N  _  苏:泰国人?$ o1 `0 q+ h0 S: k4 l: Q

2 E8 K! Y$ Q, t  x) W3 J. ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 h, s$ c) q3 }& z( J9 q1 k( _% y* R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 x+ E0 x3 H1 n, {8 C

$ ^4 Y+ p1 Z; z  T, `! l+ A* M2 D 6 {& `0 X- j" w) E4 x$ w
0 J' q3 |4 v" b! x# U

1 e/ ^7 S5 w1 m! Y+ l3 x  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 2 V7 W0 X6 S8 Y, M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-23 03:37 , Processed in 0.052239 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表